スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[PR] 台湾留学サポート

無犯罪証明書受け取り

2009年11月11日 23:02

今日は3カ所回る予定なので、お昼を早めに済ませて出発。
まずは外交部へ。
「午前中に処理に来た人が帰った直後」&「午後に処理予定の人がまだ到着してない」という感じで全くお客さん(?)が居なかった...
待ち時間0分で受け取れました。
その後、徒歩で民間公証人「重慶聯合事務所」へ。
中文訳の公証。10分ほどで終了。NT$500也。
今天要跑三個地方,提早吃午餐出發了。
首先到外交部。可以說我們挑對時間,上午來辦事的都已經離開了,下午要來辦的還沒到,到了櫃台馬上領到文件了。
之後為了公證日本無犯罪證明書的中文譯文我們走路過去民間公證人【重慶聯合事務所】,大約10分鐘就完畢,費用為NT$500。


公証処理の間、子ども達は入口そばの応接椅子に座って、同じく娘さんの付き添いで来ていたおばあちゃんに相手をしてもらってた。
子ども達に日本語で話しかけてたら、「昨日、日本語の授業で『あいうえお』の書き方を勉強したわ!」とおばあちゃん。
子ども時代に覚えた日本の動揺や歌謡曲、歌えはするけど意味がわからない。
五十音を読み書きできればカラオケで歌えるから、ということで60の手習いを始めたんだそうな。
このおばあちゃんとのおしゃべりの方が公証処理より時間がかかってたりして...(笑
辦公證時我的兩個小孩坐著入口旁邊的沙發上,一樣陪自己女兒來辦事的奶奶給照顧。
辦好後向小孩講日文,那位奶奶開始說自己的故事--昨天上第一堂日文課,學了怎麼寫五十音,小時候媽媽常唱日文歌自然而然就背起來了,不過只會唱不懂歌詞內容,如果看得懂五十音就可以去KTV唱日文歌,她說自己已經六十幾歲才開始學日文等等...
說坦白跟這位奶奶聊天比辦公證還要久...(笑


この後また少し歩いてMRT西門町駅を目指す。乗り換え無しで府中駅へ。
乗る前にコンビニでお菓子を購入。
見せ餌ならぬ 見せお菓子。「お利口さんにしてたら食べられるんだよ~」と。
前回 と違って、全く迷う事無く警察局へ到着、無事良民証を入手したのはいいんだけれど...帰り方 をチェックしてくるのを忘れたことに気づく。
台北のMRTって、中心と地方を結ぶ線はできてるんだけれど、地方の駅同士を結ぶ線がまだなのね。
警察局(板橋)から我が家(中和)に行くには、いったん台北に戻って二回乗り換えなきゃならない。
それならバスを利用した方が断然早い...と思って、警察官に聞いてみたら「自分はバスを利用することがないから良くわからないですね...」と言われてしまった。
ま、しょうがない。台湾に住むほとんどの男性が同じ返事をすることでしょう...
告辭後再走路過去捷運西門町站,從這站上車不必換車可以直到府中站。
上車前到便利商店買了個零食給小孩看,“你們乖乖才可以吃這個零食喔~“這樣子。
今天沒有迷路,很順利地拿良民證到手,但我發現我不知道該怎麼回家...
從板橋到中和,坐公車比坐捷運絕對快,我便去問警察先生知不知道哪裡有公車站、有沒有往中和的車,可惜他不知道,那也沒辦法,通常男人不太會坐公車的...


しょうがないのでまずはバス停探し。
一番近いバス停に来てみたら、なんと 旧ジャスコ の送迎バスのバス停を発見!
旧ジャスコからは我が家方面の便も出てるから、1回だけ乗り換えればOKな上に無料だ。
(正確には、「無料なら1回くらいの乗り換えなど全く問題にならないわ!」)
ちなみに、旧ジャスコの送迎バスバス停は府中駅の1番出口付近で発見。
不管怎樣先找公車站,走到府中站1號出口就有了較大的公車站,而且也發現這裡也可以坐往Global Mall的接送車,只要到了Global Mall就有另外一班可以坐到我家附近的捷運站,總之只要換一次車且免費。
(較正確的說法就是;“既然是免費換一次車不算麻煩!“ )


という裏技(?)を使って無事帰って来れたわけですが、無料送迎バスにタダ乗りするのも悪い気がしたので、ちょっとウィンドウショッピング。
結局DAISOで鍋敷きを二つ購入(NT$78)したので、MRTを利用して帰った方が早かった上に安上がりだったことは言うまでもありません...(笑
這樣非正常的方式(?)總算回到家了...不過我也覺得不好意思只坐車不買也不看,雖然沒有買東西的打算還是逛一下下好了...
結果在大創買了兩個鍋墊,算起來不會比坐捷運便宜也不會比較快...(笑



他の中国語ブログも見てみる
スポンサーサイト
[PR] 台湾留学サポート

日本に帰国します!(4/1限定記事)

2009年04月01日 00:00

実は!
日本に帰国することになりまして。
夫の会社が3月末で破産宣言してしまって...
当月分の給料と、ちょびっとの退職金は出してもらえるという話だけれど...
子供達の日本語の心配もあるし、「いっそしばらく日本で暮らそうか」という話でまとまりまして。
我們要搬回日本了!
我老公的公司3月底宣佈破產,雖然會發當月薪水和一點點的準備金...
也有小孩日語問題,我們夫婦兩個討論後決定 “乾脆回日本一陣子“ 了。


日本に帰国したら...
夫は日本語NG、英語もそれほど話せないから、しばらくは専業主夫しながら日本語の勉強をしてもらうしかないのよね...
その代わり、あたしが一家の大黒柱として働かなきゃならないのだけれど...
我們回日本後...
因為老公不會日語也不會英語,回去後請他邊做 “家庭主夫“ 邊學日語,只好我去上班賺錢撐全家生活...


ということで、日本の求人広告を見てるけど、なかなか条件が合わないね~...
いっそ地元に戻って、中国語の先生にでもなろうかな...
我正在找日本工作,沒有半家適合我的條件說...
要不要乾脆回鄉下當個中文老師呢...



台湾語ブログランキングへ
跳到台灣國語部落格人氣排名榜
[日本に帰国します!(4/1限定記事)]の続きを読む
[PR] 台湾留学サポート

近頃の子供達

2008年12月27日 22:47

zaisu12222_02.jpg
ケンカばっかりしてるけど、居なくなると「チーちゃんは~?」「テンは~?」と、相手が気になる様子。
總是在吵東吵西,不過看不到對方就 “妹妹ㄌㄟ~?“ “哥哥ㄌㄟ~?“,總覺得不對勁吧...


zaisu1222_01.jpg1つの座椅子に仲良く座ってテレビ鑑賞中...
ま、この状態が長く続くことはないのですが...(o^m^o)
坐在同一個椅子上,乖乖賞看電視節目...
下一刻就變成老樣子說...(o^m^o)


「兄がちょっかい出して、妹が叫びながら母に助けを求めてくる」という図が定着してきたけれど、1年経ったらまた違ってくるんだろうなぁ、と...
”哥哥弄妹妹,妹妹叫著跑到媽媽這邊“ -- 是最常看到的情況,再過1年情況會不會不一樣呢...

ちなみに、子供達の公用語は中国語(か部分的に日本語)。
日本語で話しかけると、理解できるんだけど、返事は中国語だったり。
家庭内で日本語で会話することがないから、受け答えが弱いですねぇ...
幼児語を減らして、もっとちゃんとした日本語で話しかけないと、と思っているけれど...
テレビの影響も大きい。
某NHK教育番組だけが唯一の希望...
實際上,小孩他們的公同語言是國語(或者部份日語)。
他們還聽得懂我的日語,回答卻用國語。
在家裡沒有日語對話的環境,也對沒有辦法加強。
我刻意少用嬰兒用語、多講些正式日語,但說得容易做得...
電視節目的影響也不小。
目前NHK教育節目是我唯一的希望...
[PR] 台湾留学サポート

あんよができたら…

2007年12月25日 23:22

チー 、あんよができるようになったと思ったら、今度はしきりと指差しをするようになった。
指差しながら「ここ、ここ」って。
指差しって 言葉が出てくる前触れ なんだよね、そういえば。
成長が気にならないワケじゃないんだけど、一人目の時はあんなに読み込んだ育児書や育児関係のホームページも近頃はほとんど見なくなった。
我家的妹妹,會了走路後開始指東指西了。
邊指東西邊說“ㄓㄜ,ㄓㄜ”。
指東西是代表快要會說句話...的樣子嘛。
並不是不在乎她的成長,可是生哥哥的時候看到煩的育兒指南書、育兒指南網站等等,現在我都不會看了。


ちなみにこの指差し、テン はほとんどしなかった。
だから当時はちょっと心配してたんだよね。
この子はミックスだし言葉が出てくるのは遅いかも、って。
それは全くの杞憂だったんだけれど、3歳になった今の方がちょっと心配。
単語はチャンポンだし、日本語の文法のまま中国語で話してるし。
其實哥哥都沒有指過什麼東西。
所以當時使我擔心說,也許他因為混血兒的關係很晚很晚才會開始講話。
這個操心根本就是杞人憂天,三歲的現在反而有了些令人擔心的毛病。
就是日中單字混在一起,以日文文法講國語,等等...


ママが日本語を堅持しなければ子の日本語環境を守れない…と分かってはいるんだけどねー…
中国語の方が簡潔で語呂が良かったりするから、ついつい使ってしまうのよね…(^_^;)
日本語は 会話 という点でも部が悪いし。
実は、言語習得という点から見ると、アニメもなかなかよい教材なんだよね…
今度機会があったら日本アニメのDVDをいくつか買ってみようか…
若想要讓小孩學習正確的日文,媽媽就要堅持講日文確保日文環境...我也知道但...
有些國語又簡單又有押韻,不知不覺講國語叮嚀...(^_^;)
日文“會話”的部份應該也要加強說...
其實在於學習語言的角度來看的話,卡通這個東西也好處多多,若有機會買些日文卡通的DVD看看...



にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ ← 請您按一下!感恩!(*^-^)v [PR] 台湾留学サポート


最近記事


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。