スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[PR] 台湾留学サポート

入浴

2009年12月16日 00:24

テン、19日目にしてやっと入浴してくれました。
臭い人はお出かけできない、と説得して、ギブスを外すのを怖がるのをなんとかなだめすかして、外した後はずっと支えて、湯船につかったまま頭洗って、足を支えたまま身体を拭いて...
いや~~疲れた!(笑
已久沒洗澡的哥哥,今天終於同意泡澡。
因為已經臭了19天,說服他說:“這麼臭的人不可以外出“,他太怕拿開石膏就說些安撫的話,拿開石膏就扶著他的小腿,泡在浴缸洗他的頭,再度扶著小腿擦乾他的身體...
實在令人累死呢!(笑


ママは疲れたけど、ギブスを外すのはそれほど恐いことじゃない と解ったようで、「明日もお風呂に入る?」と聞いたら「うん」とな。
ホント、骨だけで外傷がないのが不幸中の幸いだったわ。
雖然害媽媽這麼操心,本人倒體會到 拿開石膏並不可怕,問他 “明天也要洗嗎?“ 他就回答說 “好“ 。
還好只有骨斷沒有外傷。


tenlegbreak.jpg
iPhoneカメラより。
念願のiPhone購入の話は別の機会に...
這張是用iPhone拍的。
貪望已久的iPhone,購買記是再下個機會...



他の中国語ブログも見てみる
スポンサーサイト
[PR] 台湾留学サポート

骨折、その後

2009年12月07日 18:33

テン 骨折 から10日経過。
土曜日は、レントゲンを撮ってから診察室へ。
経過は良好な様子。
外傷がないから、変に動かさない限り処置が必要ないのも不幸中の幸い。
哥哥骨折 已經過了10天了。
禮拜六先照X光再去看複診。
病狀到此還蠻良好的樣子。
沒有外傷也有差嘛。只要小心別亂動就好。


今回使用しているギブスは、足の下側に沿わせた形状のもので、その上に足を乗せて包帯でグルグル固定してるだけなの。
夜間救急でつけてもらったものだから暫定的なものなのかと思っていたら、これをそのまま使うらしい。
ちょっと拍子抜けしたので、つい「アニメで出てくるみたいな、ギブスで完全に患部を包み込む必要があるんだと思ってたわ」と言っちゃったわ。(笑
他的石膏是只有腿的下一半,變形成小腿形狀而定型,使用繃帶固定。
我還以為因為是掛急診,暫時使用半形的石膏,看複診時再換正常的。
看複診時醫生跟我說繼續使用同一個石膏,我好意外便說句話;我還以為今天要換像卡通那樣完全包起來的那種呢。(笑


取り外しが可能なので、入浴も可能。
...と、医者には言われてるんだけれど、本人が断固拒否。
ギブスで固定されていないと不安らしいわ。
まぁ~、本人が気にならなければいいけどねぇ。
冬で良かったわ...(爆
石膏是可動型的,因此基本上可以洗澡。
不過...遭到本人的抗拒,他很依﨟石膏,不肯給我拿開。
本人不在乎,我也算了啦...
反正是冬天,問題不大說...(爆



他の中国語ブログも見てみる [PR] 台湾留学サポート

骨折

2009年11月29日 21:33

テン、まさかの骨折。
玩具を入れるプラスチックケースを三段積み重ねてその上に立った後、チー に押されて落ちたらしい。
ちょうど見てなかったのよね~。
腕白なのはいつものことだから と思っていたら、いつまでも痛がってるし、夕食は食べないし...
さすがに心配になってネットで骨折の判断方法を調べたら、「骨折している場合は、患部を押すと『ギシギシ』『グズグズ』という音がします」と。
すぐ試してみたら...
音はしなかったけど...
下に動くのよ。骨が。
こりゃ大変だってことで、夜間救急に。
哥哥骨折了!
三個不同大小的塑膠玩具箱拿來做個小塔爬上去,然後被妹妹推而甩下去了。的樣子。
剛好我不在場說~。
本來想 他頑皮是老樣子,不會怎麼樣的,但喊痛已經很久了,又不吃晚餐...
我也覺得怪怪的,上網去查怎麼判斷有沒有骨斷,查到“若骨頭斷掉的話,押下患部時聽得到骨頭摩擦而發出來的聲音“。
我馬上試試...沒聽到聲音...但竟然押得下去且有彈性的。
我們就趕緊看急診。


レントゲンを撮ったら、みごとな亀裂。
若干5歳にして骨折するとは...
いやはや参りました。
その日の夜は、痛み止めを飲ませたんだけれど、何度か泣き声で起こされたわ。
照了X光,骨頭完全裂開的。
他才五歲經歷骨折...實在太佩服他了...
雖然吃了醫生開的止痛藥,那天晚上仍被他吵醒好幾次...


ま、でも、男の子でよかったわ。
患部は右足のすねなんだけれど、小ならわざわざトイレに行かなくてもペットボトルで解決できるから。(笑
でも、この方法、三日目になってやっと思いついたのよ。
ホント~にすったもんだしたわ。
患部是在右邊小腿,不過還好男孩不到廁所也可以處理,拿瓶寶特瓶來用就OK...(笑
可是過了三天才想到這個方法...
這幾天實在過得不得了的...


後から考えると...
いつも着けてる 水晶 が、その日の朝、なぜかポロリと落ちたの。
寝てる間にどこかに引っ掛けて爪が緩んじゃったんだろうと思って、特に何も考えずに自分で直したんだけれど...
警告してたのかしらね~...
我後來想起一件事。
我的隨身 水晶項鍊 那天早上莫名其妙地掉下來了。
以為睡覺的時候不小心勾到而鬆緩,DIY修一修再帶上去。
它警告些什麼也說不定...



他の中国語ブログも見てみる [PR] 台湾留学サポート

甘い親?

2009年01月19日 19:28

あたしはどうやら「甘やかしている親」に見られているらしい。
というのも、例えば テン が外でこけたりした時、あたしはまず抱きしめるから。
「痛い」と泣いているのだから、まず気が済むまで泣かせてあげることが、泣き止ませる一番の近道だったりする。
曾經被說過 “是不是太寵小孩呀?”
就是這麼回事--譬如哥哥跌倒時,我只有抱住他什麼都不說。
他說著 “好痛” 哭泣,我只能給他好好地發洩,其實這套最有用的。


これは、昔、保育園でアルバイトしていた時に学んだ事。
「グズってしょうがない子供がいたら、椅子に座らせて、気が済むまでグズらせてあげればいいのよ。そのうち、本人もなんで泣いているのかわからなくなって、自然と泣き止んで自然と子供達の輪に加わるから」
這套是我以前在托兒所打工時學會的。
“若有哭不停的小孩,妳可以給他坐在椅子上好好地哭,不久他會發現不知道為何不高興,自然停下來而自行加入其他小朋友。”


「お兄ちゃんなんだから」とか「男の子なんだから」とか、絶対言うまい、と決めている。
「お姉ちゃんなんだから」「女なんだから」と言われた続けた、いや~~な思い出しかないから。
実母に聞いてみたら「あたし、そんなにたくさん『お姉ちゃんなんだから』って言ってないわよ」。
つまり、この言葉の破壊力はそれだけ大きい。
像 “因為你是哥哥” 、“因為你是男孩子” 之類的,我決定絕對不說。
因為我本人只有不好的回憶--如 “妳是姊姊嘛”、“妳不是女生嗎”。
我曾問過我媽,她竟然說 “我只有幾次說過 “妳是姊姊嘛” 這句。並沒有妳回憶中的那麼多”。
此事實證明此句有多麼大的影響力。


最近見た面白い記事。
親力診断テスト
第133回~職場で、ちょっと叱られるとすぐ挫折する人とは?

我最近看到一則蠻有趣的記事。
親力判斷測試
第133回~何謂在職場被叮嚀容易挫折的人?


親野智可等(おやのちから)先生の記事は、上の子が産まれたときからずっと読んでる。
子供の事を知れば知るほど、自分を省みざるを得ない。
從哥哥出生後,我都有在看親野智可等老師的所有記事,
越知道小孩,越不得不反省自己。



台湾語ブログランキングへ
跳到台灣國語部落格人氣排名榜
[PR] 台湾留学サポート

最近のテン

2008年05月01日 23:56

「恐い」という感情が芽生えてきているらしい。
アニメの恐い人が出てくるシーンとか、就寝前のトイレとか、今まで全然なんともなかったのに。
「恐いから」テレビを消せ、とあたしに要求するなんて、本当にビックリ。
最近比較看得見哥哥已經培養到“恐怖”之感覺。
卡通“恐怖”人物出現時、睡前上廁所時等,以前都不怎麼樣。
現在因為“恐怖”而叫我關電視,實在使人驚訝。


大型スーパーに行っても、今まで興味を持った品物に一目散だったのに、この頃はママが見えなくなったら探すようになった。
すばらしい進歩ですわ。
以前在大賣場逛,他被什麼吸引就去看什麼,不顧一切地跑過去,現在一看不到媽媽就主動叫。
有了非常大的進步。


まぁ、でも三歳児なので…(^_^;)
毎日、毎日ぼk、もとい、毎日毎日同じことを注意しているわけですが…
窓に寄っかかって遊ばない! とか、テレビからもっと離れて! とか、食べ物で遊ばない! とか。
この頃は もったいないばあさん が大活躍。
宜しくない行動を注意したい時は「あら~…、ママ、もったいないばあさんに電話して来てもらおうか…」。
悪者は架空の人物に限るね。
不過,他可是才三歲而已...(^_^;)
我還每天每天不斷地叮嚀;
不可以靠窗戶!呀,離電視太近!退後一點!呀,不可以玩食物!等等...
這種場合我常提一個繪本裡面的人物;もったいないばあさん
小孩行動不佳時我就說“你看...,媽媽要不要打電話給もったいないばあさん請她過來一下呢...”。
給假造人物做壞人最方便。


男の子育児もなかなか面白いですよ。(^ー^)b
照顧男孩也滿好玩的啦。(^ー^)b [PR] 台湾留学サポート

言葉の成長

2008年02月02日 22:29

ぬいぐるみ相手に話をしている テン
今までは単語の羅列だけだったのに、この頃はセンテンスとして成立してきた。
1人遊びしてる時は中国語優勢。
アニメの影響と思われ…
ママ、パソコンばっかりしてないでもっとちゃんと一緒に遊んであげないとね…(^_^;)
對布偶練習會話的哥哥。
以前只會羅列單詞而已,現在變成一個個的句子了。
自己一個人玩耍時國語句子比日語多。
我看就是受到電視卡通的影響吧。
媽媽應該少玩電腦,多陪小孩玩喔...(^_^;)


ほんの数ヶ月前,魔のニ歳児 終了間近はほとんど毎日のように叫んでたっけなぁ。
ママも テン も。
例えば、上手に箸が使えなくて癇癪を起こす テン を相手にママも癇癪を起こす…って感じで。
ママも初めての子育てだからわからんこともたくさんあるよ。
才幾個月前,快要結束 暗兩歲時代 時,幾乎每天都在叫。
不管媽媽或哥哥都是。
例如;吃飯時筷子讓他抓不到東西而快要抓狂,媽媽也跟著大喊大叫。
媽媽畢竟也是第一次養育小孩,不懂的還有很多很多呢...


チー はお気に入りのドラえもんリモコンを手に電話ごっこ。
こちらは完全に宇宙語でむにゃむにゃ。
妹妹則是把哆啦A夢遙控器當作聽筒假裝講電話。
她就是用 宇宙語 碎碎念。


気付くと二人で別々にむにゃむにゃ話してたり、二人で別々に鼻歌歌ってたり。
ちょっとうるさいん 成長を感じるわ…
當我發現時,他們都在各講各的,要不然各唱各的。
吵了一點 令人感到成長速度真快...


【今回の配合(アロマオイル覚書)】
ホホバオイル50ml : カモミール5滴、ティトゥリー4滴
【這次的配方(精華油備註)】
荷荷巴油50ml : 洋甘菊5滴,茶樹4滴


前回と変えたつもりでいたんだけど、さっき確認したら全く同じだったわ。
覚書つけといてよかった。(^_^;)
我以為配得跟上次不相同,配好後看過去記事才發現完全一樣。
還好有記錄。(^_^;)

[PR] 台湾留学サポート


最近記事


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。