スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[PR] 台湾留学サポート

足のしびれ恐い...?

2009年04月09日 01:21

先々月から足のしびれが取れない。
左臀部から膝の裏にかけて。
日中起きているときは、それほど気にならないのだけれど、夜、横になるとしびれてしんどい。
痛くて仰向けになれない。
從上上個月我的腿一直都有痲痹的感覺。
是左臀部到膝蓋後面。
雖然白天不怎麼痛,晚上躺下來就開始痲,根本無法躺直。


気になってネットで調べてみたら、
足のしびれは、脳になんらかの問題があって間違った信号を発していることに起因していることが多い、
と書かれてあった。
こりゃよっぽどのことだと思って、さすがのあたしも病院へ行ったのだけれど...
上網去查的結果就是
“腳部痲痹通常是腦部有所問題,發出不對的訊息導致痲痹“
這些資訊使不愛看醫生的我也都感到不對勁,就馬上預約去看醫生...


結果から言うと、特に問題はなし。
腰のレントゲンと、電気をつかった検査(接骨院なんかで使う、ビリビリするやつ)をしたけれど、特に異常は見られない、ということで...
電気ビリビリのは、思わず出産時の呼吸法を試したくらいビリビリして参ってしまった。
神経外科は年配の受診者が多いのだけれど、「こんな刺激に耐えられるのかしら...」と勝手に心配していたのだけれど、しばらくしてふと思いついた。
患部に問題がある人は、感覚が鈍っているからなんとも感じないんだ!
結果是...沒有任何問題的。
透過腰部X光和用電腳部檢查,醫生跟我說好像沒什麼問題...
用電腳部檢查實在很痛,痛到使我用待產時疏散疼痛的呼吸法。
我看的是神經外科,當天也有很多長輩跟我一起等看診,我替他們擔心 “刺激這麼大,阿伯阿媽們怎麼可能忍得住...?“,後來想到一件事,
患部有問題則感覺已變得很遲鈍,所以他們應該不怎麼樣!


思い当たる原因は二つ。
どうやら、あたしは寝返りを打ってない、と思われる。
朝、就寝したときの姿勢のままだった...なんてほぼ毎日だし、二人とも母乳だったから、夜間の授乳がしやすいように、子供に寄り添うような姿勢が常態になってしまったんじゃないかと。
我想到兩個原因,
我睡覺時好像沒有翻身,保持入睡時的姿勢到早上,而且兩個小孩都喝母奶,為了方便夜間餵奶,是靠小孩的姿勢已變成常態的。


もう1つはだっこかな~...
腰に負担がかかって、それが足のしびれにつながったのかも...
チー が生まれる前にも一度、腰が痛くなって接骨院にいったことがあるし...
うちはスリングばっかで、ベビーカーをほとんどつかわなかったし、職業病とも言えるのよね...
另外一個是抱抱嘛...
有可能因腰部負擔太大而導致腿部痲痹。
妹妹出生之前也看過骨科,
我愛用sling幾乎沒用過娃娃車,這算也是職業病吧...


他に考えられることと言えば...ストレスかなぁ...
最近腹が立つことが多かったし...
ストレスだという自覚はないけど...
ま、それも今週いっぱいで解放されるからいいんだけど。
其他想到的是...工作壓力吧...
最近發生的事事都讓我不高興...不過我仍不覺得那是壓力的...
也算了,我快要解脫這個困境。


薬を飲めば痛みが取れるんだけれど、「妊娠中または妊娠の計画がある方は、医師にご相談の上ご服用ください」なんて注意書きがあったりするので、できればやっぱり飲みたくない...
吃藥就不痛了,可是看到藥方上寫 “孕婦或計畫懷孕者,服用本藥前應告知醫師“,我還是想要盡量遠離西藥說...


台湾語ブログランキングへ
跳到台灣國語部落格人氣排名榜
スポンサーサイト
[PR] 台湾留学サポート

目が痛いよー…

2006年01月12日 11:23

右目が腫れてしまった…
毎年旧正月前に腫れてしまう。4年連続。もう「恒例」になりつつあるわー…
いつもなら眼科にかかるんだけど,目薬出されて赤外線ビーム(?)を数十秒浴びてお終い。
目薬も,速効性はないから,痛い痛いと思ってるウチにいつのまにか改善していて,効果のほどは???…
…と言うことで,今年は眼科にかからずに経過をみることにした!!
専業主婦だし,外出するって言っても市場か大型スーパー程度。おしゃれな店で食事をするようなこともないし…しばらく腫れてたって人間関係に支障はきたさない!

という態度がオバ化を進ませるのだなー…

台湾では「日本人みたい」というのは一種の褒め言葉で,「おしゃれ」とか「素敵」とか「キレイ」という含みを持ってるんだけど,あたしはしゃべらずにいると全然わからないらしい。
チビが小学生くらいになったら「ウチのお母さんは(台湾人だけど)なぜか日本語も話せる」と思うのかも…
(;´д`)トホホ

~・~・~・~・~・~・~・
歐巴桑

発音もずばり「おばさん」
日本統治時代の言葉が台湾語として残ったんですね。(だから漢字は後付け)
もちろん「おじさん」も。
歐吉桑(または歐里桑(おりさん)) [PR] 台湾留学サポート


最近記事


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。