スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[PR] 台湾留学サポート

夕食デート

2008年06月08日 21:26

この頃はなんだかバタバタと忙しく…
専業主婦だった頃とは比べものにならないくらい高速回転を続ける我が脳みそ…(^_^;)
最近比較忙...
我頭腦轉速根本無法比以前做家管的時候...(^_^;)


先日は、最近のパソコンおよび周辺機器事情を確認するべく、ワールドトレードセンターで開催していた「コンピュテックス」とやらに行ってきました。
夫の友人の奥様が勤める会社が出展している関係で只券をゲットしたのだけれど、当日は当の友人は急用で来られず…
はからずも夫と二人きりの参観。
前幾天為了了解最近電腦以及周邊機器之進步,專程�世貿參觀“Conputex" 。
我老公同學老婆的公司出展此展覽的關係,為了我們多拿幾張免費門票,可是當天他人有了公事無法跟我們一起前往展覽會。
結果只有我們倆去參觀。


この日も義母に子供をお願いして出てきたのだけれど、夫婦二人だけの外出も、チー 出産以来だったりして、「たまには大人だけで楽しもうか」ということで、ン年振りの夕食デートと相成りました。
這天事前拜託婆婆替我顧小孩,後來發現從妹妹出生那一陣子以來我們夫婦兩個根本沒有獨處時間。就這樣我們有隔了N年的晚餐約會。

実は、先日も大げんかをやらかしまして…(^_^;)
近所迷惑になるほどのヤツを…(^_^;;
夫婦間のコミュニケーションを良好に保つためにも、こーゆー時間も必要だなぁ…、と実感した次第…
其實,我們前幾天�過非常非常嚴重的架...(^_^;)
就是有夠大聲到�鬧隔壁鄰居的那種...(^_^;;
深深感到為了保持夫婦倆個的良好關係,偶而也要有這種機會...
スポンサーサイト
[PR] 台湾留学サポート

再びテレビのある生活

2008年05月25日 22:21

夫の「もう、オレ、そろそろ限界。テレビ戻そうか」で、テレビ様あっけなく復帰。
たった二週間の テレビなし生活 でした。(o^m^o)
老公說道;“我快受不了了,要不要把電視裝回去呀?“,我們家的電視這樣就裝回來了。
僅僅兩個禮拜之 沒有電視生活 。(o^m^o)


今までの テン は、朝起きて半覚醒なのに、とりあえずテレビのスイッチつけて、自分はクッションに頭をつっこんで寝ぼけてたんだけど、この二週間でこの悪い習慣もとれたっぽい。今のところ。
見てないのにつけてるの、おかしいもんね。
もったいないばあさんもかなり貢献してる と思われる。
哥哥以前有這個壞習慣;早上一起來就開個電視,自己仍沒睡醒,整個頭埋在坐墊裡貪睡。不過經過這兩個禮拜,目前為止此習慣也被洗掉了。
沒人看不必開。
可見 もったいないばあさん 她貢獻了也不少。


テレビなし生活の副産物として…
YouTuBeでまんが日本昔ばなし を発見。
ちょっと手が空いたときなんかに、3~4話まとめてみせてあげたりして。
「無耳芳一」のお侍さんのお化けも、我が家の 悪い子通報先 に新たに追加されました。(o^m^o)
沒有電視生活之額外收穫就是...
發現 YouTuBe上有漫畫日本民間傳說
如我手邊剛好沒事幹,挑幾個節目放給他們看。
“無耳芳一”這個故事裡面之武士鬼已加入我的 不乖小孩通報處名單 之一了。(o^m^o)


しかし、夫。
自分はパソコンしてるにもかかわらずとりあえずテレビをつける。
チー にアニメ見せてるんだよ」
いや、本人が見たいって言ってない場合、わざわざつける必要はありません。
この人が諸悪の根源…(^_^;)
可是我老公。
明明在玩自己的電腦,還要開電視不可。
“給妹妹看卡通嘛”
本人沒鬧,不需要特別幫她開的啦。
總之,老公這個人就是諸惡之根源說...(^_^;)
[PR] 台湾留学サポート

始まりの春

2008年04月03日 11:34

我が家の始まりの春とは…
我們家的 “春天之開始” 則是...

まずは夫の仕事。
実は、今年の始めに、業績不振ということで部門ごと違う会社に切り売りされてしまったの。
4月1日付けでその新しい会社へ転勤。
新しい場所での再スタートだけれど、同僚ともども移動になったワケだから、全くの独りぼっちではなかったそうで、そーゆー点では馴染みやすかったそう。
前の会社を辞めた人と同僚として再会したりもしたそうだけど…(^_^;)
転勤先、実はうちのすぐ近所。
通勤は楽になったし、退職金も出してもらえたし、転勤初日ですぐ新品のノートパソコンを支給してもらえたしで、実は願ったり叶ったり状態の夫…(o^m^o)
首先是有關於我老公的工作。
因為業績不佳,今年初他的部門整個被賣掉了。
自四月一日起上新公司的班。
雖然他得重新認識公司裡的所有,但是其他同仁一起過去的緣故,還好不是完全陌生。
也有了從他舊公司跳槽過去的同仁之相逢...(^_^;)
而且新公司是在我們家附近而已。
這麼一來,他不只上班不用開一個多小時的車,又收到了一點點退職金,公司上班第一天就準備了一台全新的筆記型電腦給他用等,反而為他方便多了呢...(o^m^o)


あたしも社会復帰のために翻訳の勉強を始めています。
それとは別に、夫の知り合いのバイク屋さんで、日本向けのネットショップの仕組み作りのお手伝いをすることになるかも。
もともと中型自動二輪に乗ってたりしたし、台湾でもスクーターに乗ってるし、バイク関係で何か商売ができないかなぁ…と考えていたこともあったから、もうすでに興味津々。
よしんば思い通りに売上げが上がらなくても、これはこれで良い経験になるもんね。
我也在行動了呢。為了重新加入工作行列開始上專門翻譯之課程。
另外有了一個案子就是有關老公朋友他摩托車行,他想要開一家網路商店賣摩托車零件給日本消費者,便請我幫他日文溝通方面的忙和建網路商店構造。
我曾經也是個中型摩托車騎士,現在也在騎機車,也想過是否有門路讓我談有關摩托車的生意,已經迫不及參與這件生意了。
就算沒有想像中那麼好做,此場經驗必定對我有所幫助。


普段は家族かママ友としか会話がないから、こーやって全然違う世界の人達と深い話をするのって、脳が活性化されてるみたいですごく良い感じ。
家ではいかに大ボス状態で過ごしているのかも反省できるし、ね…m(o・ω・o)mオットヨスマヌ
通常我之聊天對象不是家人就是媽媽朋友,偶而出來跟屬於不同領域的人談談深入點的話題,使我頭腦活性感覺非常不錯。
也給我發現家中的我多麼有大老闆般的態度說...m(o・ω・o)m歹勢ㄏㄡ親愛的
[PR] 台湾留学サポート


最近記事


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。