スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[PR] 台湾留学サポート

二泊三日東京出張<出来事編>

2009年10月02日 14:30

今回の帰国は仕事がメインだったのだけれど、仕事の話はつまらないので、それ以外で。
まずは出来事編。
這次回國行程之主要目的是�公事,在這我不談工作寫一些工作以外的事情�。
首先是事件編。


日本に着くなり口内炎が。
このせいで食事がほとんど楽しめなかった...
到日本沒多久就發現我嘴巴裡有起泡泡。
這泡泡害我無法享受道道地地的日本料理...


免許証の更新。失効してしまっていたので、受付時間が一般の更新時間と違って朝の8:30~9:00までのたった30分。
移動時間に徒歩の分を含めていなかったので、どう考えても間に合わないことに途中で気づく。
免許証センターに「たぶん9時を過ぎてしまうのですが...どうにかなりませんか~...?」と電話連絡を入れたのだけれど、このセリフを言った時点で、あたしはもはや日本人ではない と悟ったわ。(o^m^o)
もちろんダメだったのだけれど、午後に再度受付することにして事無きを得たけれどね。
去更新日本駕照,我的駕照已一年前失效,駕照中心規定的報名時間跟其他�理的不同,只有八點半到九點的30分鐘而已。
我只算坐車時間根本忘記還要走很久的路,坐到一半就發現應該�不上截止時間,便打電話給駕照中心去問說“我看應該�不上,可不可以�我的忙...?”,講出這句使我覺悟我已經成了非日本人...(o^m^o)
當然沒有�法為我一個人�時間什麼的,還好下午也有一場可以�理。


更新のために準備した戸籍謄本でちょっと気づいたこと。
子ども達の続柄が 長男、長女 になってた。
たしか、前回 テン のパスポート申請のために取り寄せたときには、続柄:男 としか書かれてなかったはず。
外人と結婚した日本人女性の子どもは非嫡出子扱いか...とちょっと納得いかない気持ちになったものだけど、いろいろ改善されてるのかしらね...
夫の戸籍記載が 国籍:台湾 となる日も近いか...!?(o^m^o)
為了此更新事前準備了日本的戶籍謄本,謄本上發現了一個差別。
就是我跟小孩的關係變“長男,長女”,我曾經為了�哥哥的護照申請過一�謄本,記得這�上只寫“男”,讓我覺得“難道日本女生跟外國人結婚而生的小孩都是算非嫡出的?”。這件事情使我想不通,但現在好像情況不同...
我不禁地期待不久的未來我老公的身分也會“國籍:台灣”...(o^m^o)
(目前是“中華人民共和國台灣省”)


それと、女性専用車両。
8時台の電車に乗る機会があったのに乗り損なった...
女だらけの通勤車両 なるものを体験してみたかったな~...
たぶん化粧品やらなにやらかにやらの匂いにむせちゃうんだろうけど。(o^m^o)
�外一個就是“女性專用車輛”。
明明有機會搭乘九點之前的通勤車,卻忘記上這特別車輛。
可惜錯過“只有女生”的特別空間,但這車輛應該是充滿了化妝品什麼的的味道,我應該也會被燻死了�...(o^m^o)



二泊三日東京出張<食事編>
二泊三日東京出張<買い物編>
二泊三日東京出張<雑感編>
二泊三日東京出張<その他>


他の中国語ブログも見てみる
スポンサーサイト
[PR] 台湾留学サポート

二泊三日東京出張<食事編>

2009年10月04日 23:33

初日は寿司を所望したのだが、近所に寿司屋がないということで、海鮮系居酒屋に。
よく考えたら海鮮系のレストランなら台湾にも腐るほどあったんだよね...(o^m^o)
生ビールと芋焼酎ロックを堪能。
第一天要我朋友請壽司,但是附近剛好沒有壽司店,我們只好到海鮮居酒屋去。
我後來想到其實台灣也有很多不錯的海鮮店...(o^m^o)
在此喝了幾杯�望已久的生�酒和芋頭燒酒。


二日目昼、知人お薦めの九州ラーメン屋さんへ。
あっさりスープと固めの麺が良い感じ。
台湾の麺は茹で過ぎのきらいがあるので、久々の固めの麺を美味しくちょうだいいたしました。
第二天午餐我去吃朋友推薦的九州拉�。
湯頭清淡�條稍硬,吃起來還不。
台灣�條通常都是煮夠熟(≒煮過頭),在此享受了很久沒吃的稍硬的拉�。


二日目夜は焼き肉。秋葉原の万世にて。
ごっそうさんでした~♪
第二天晚餐我朋友在於秋葉原的萬世請我吃燒肉。
謝謝�的招待~♪


三日目昼は二子玉の高島屋の地下で寿司のテイクアウト。
特上1,480円なり。
イカがちと固すぎたな。
出発時間が迫ってたから荷造りしながらだから、たいして味わえなかった...
第三天中午把高島屋地下超市的壽司帶走,
特上1,480日幣。烏賊太硬是唯一的缺點。
緊迫出發時間邊吃邊裝行李,可惜無法好好享受味道。


期待過剰だったのか、「やっと◎◎にありつけた~~」という感動がいまいちだったな~。
台湾でも結構本格的な日本食を出すところが増えてきたしね...
不知道是不是期待太大,沒有 “我終於吃到◎◎了~“ 的感動。
應該是說台灣已經也有幾家接近日本道地的餐廳也有關係�。



今回食べ忘れた物たち。
 ・フレッシュネスバーガー
 ・つけ麺
 ・蕎麦
這次沒時間享受的日本料理。
 ・Freshness Burger
 ・沾�
 ・蕎麥�



二泊三日東京出張<出来事編>
二泊三日東京出張<買い物編>
二泊三日東京出張<雑感編>
二泊三日東京出張<その他>


他の中国語ブログも見てみる [PR] 台湾留学サポート

二泊三日東京出張<買い物編>

2009年10月06日 13:52

台湾桃園空港の免税店で DiorKiss を1本購入。
#001。ラメのみ。
「キラキラするやつ」と言ったら、Diorに連れて行かれた。
他の口紅と併用しやすいように、と思って#001にしてみたんだけど、実はこれ1本だけでもまるでしっかり口紅を塗ってるように見える。
パーソナルカラーが夏 だとそうなるらしい。
在桃園機場免稅店買了一支DiorKiss,#001 是沒有顏色只有亮晶晶。
跟服務小姐特別強調說 “亮晶晶“ �就帶我去Dior專櫃,我原本想沒有顏色較好配原有的口紅,可是只有用這一支我的嘴唇也好像擦過口紅一樣。
據我了解 Personal color是夏天的人 會這樣...


秋葉原のとらのあなで同人誌(「電車でD!総集編」)一冊を購入。
同人誌初体験。
商業漫画のような精緻はないけれど、商業漫画にはない独創性があってなかなかよろし。
実はアタクシ、中学生の頃に、今でいう同人誌を発行している子がいて、原稿を2枚ばかり入稿したこともあったりする。
在於秋葉原的とらのあな買了一本同人誌。
同人誌初體驗。
雖然沒有像商業漫畫的精緻,可是具有商業漫畫沒有的獨創性。
我國中的時候也有個同學個人出版誌(那個時候還沒有叫同人誌),我也曾經入�過...雖然只有兩頁而已...


最終日、最寄りの高島屋の文明堂でお土産のどら焼きを購入。
10個入り二つと6個入り1つ。
これが重たいの重たくないのって。
あんこ様を甘く見すぎていたわ...
(誰がうまいことを言えと(o^m^o))
最後一天,去最近的高島屋文明堂買了銅鑼燒。
兩盒10個裝的,一盒6個裝的。
這三盒...實在重得不得了...太小看紅豆大人了...(o^m^o)


成田空港出発ロビーで書籍数点をまとめ買い。
子ども用に、崖の上のポニョかいけつゾロリきょうふのちょうとっきゅう
  
対象年齢的にはまだちょっと早いんだろうけどね。
ひらがなにも慣れてもらわなければ、と...
在成田機場出境大廳買了幾本書。
波妞和佐羅力是買給小孩的,這些內容對他們來說早了一點,可是他們也差不多要學習平假名了...


あたし用には グロービスMBAマーケティング

我便買了本市場調查方面的書。

あてにしてたユニクロ、空港内店舗では子供服の取り扱いはないそうで...
次回はユニクロのためにスケジュール空けとかなきゃな。
本当は味噌とかとろろ昆布とか食料品も買いたかったんだけど、台湾でも買えるのよね~...わざわざ市内に出なくちゃならないだけで。
本來想要買UNIQLO的童裝,可惜機場分店沒有賣。
下次應該特別保留�UNIQLO的時間,其他一些日本材料佐料本來也想要買,但後來想到台灣也買得到...只是必須特地�到台北去而已...


日本円の感覚がつかめなくて困った...と思ったら、帰ったら帰ったで、家計簿入力で一桁間違えるし...
(NT$100のところを、NT$1000と入力しちゃう)
所用で5万元(NT$50,000)おろしたら、札束を渡されてビックリしちゃったし(爆
我根本忘了日幣是怎麼回事,每當付錢像阿嬤一樣看好紙幣銅板才能給,
回台灣便忘記台幣是怎麼樣,自己記帳總是多打了一個零(該打NT$100打錯成NT$1000),
幾天後為了公事領了五萬塊,櫃台小姐把一大把鈔票送過來,害我十分驚訝(爆



二泊三日東京出張<出来事編>
二泊三日東京出張<食事編>
二泊三日東京出張<雑感編>
二泊三日東京出張<その他>


他の中国語ブログも見てみる [PR] 台湾留学サポート

二泊三日東京出張<その他>

2009年10月11日 23:56

9月の東京が意外と熱くてビックリ。
前回、梅雨の日本に一時帰国したときは、かなり寒い思いをしたから、今回はカーディガンを一枚持っていったのだけれど、ほとんど出番が無かったわ。
沒想到九月的東京竟然那麼熱。
上次回日本是剛好梅雨季節害我們冷得不得了,這次我學乖了記得帶一件可以披的衣服,但根本沒機會派上用場。


折り畳み傘を成田へ向かうリムジンバスの中に置き忘れて来てしまった。
家にたどり着いてから 傘を干しておこう と思って探しても出てこなかったから、スーツケースを開けられて盗まれたのかと本気で疑ったわ。
しばらく考えて、リムジンバスに乗るときに手で持って乗り込んだのに、座席の前のポケットに突っ込んでおいて...そのまま忘れたことに思い当たった。
翌朝すぐリムジンバスの遺失センターに電話したんだけど、届けられてないという返事だったわ。
ゴスロリチックな、黒くてカワカッコイイ系の傘だったから、誰かがもってっちゃったんだろうな~
自分のセンスを恨むしかないわね~ :P
我把折疊傘留在利木津巴士裡,回到家後想到要把雨傘拿起來風乾,可是怎麼找也找不到,還以為是被誰打開旅行箱偷走了�。
後來想到坐車時拿著上車,插在座位前面的小空間,然後...忘了帶...
發現這件事情的隔一天早上就打國際電話給利木津巴士遺失中心,結果還是沒有找到。
我看應該是被誰拿走的...因為是支哥蘿莉風格的色小折疊傘,�...都是我眼光太好... :P


日本のバラエティーを見る時間が全くなかったのも残念だったな。
特に日本のCM!センスあるからな~...
也遺憾沒時間看日本綜藝節目。
也沒時間看日本電視廣告,日本廣告之品味還是值得欣賞的說~


それと、搭乗時間を電車の出発時間と同等に考えてはいけませんね...
行きも帰りも最後の1人だった。
次からは早めに搭乗するよう気をつけますです...
は当分先になりそうだけれど(o^m^o))
�外,我不應該把起飛時間和火車出發時間�在一起,出國、回國我都是最後搭上的乘客...
我下次會對這點特別小心的...
(不過這 下次 不會那麼快到的...(o^m^o))



二泊三日東京出張<出来事編>
二泊三日東京出張<食事編>
二泊三日東京出張<買い物編>
二泊三日東京出張<雑感編>


他の中国語ブログも見てみる [PR] 台湾留学サポート


最近記事


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。