勝手に鼻考
「キスの時、鼻はどうすればいいの?」と言ったのは誰だっけなー…
と思って調べてみたら、
誰が為に鐘は鳴るのイングリッド・バーグマン演じるマリアでした。

正確なセリフはこう。
I don't know how to kiss or I would kiss you. Where do the noses go?

映画は見たことないんだけど、このセリフって印象的で記憶の片隅にずっとひっかかってた。
初めてチューした時ももちろん思い出した。(*v.v)。ポッ

鼻の役割ってたくさんあるんだろうけど、生まれて初めて役に立つ場面ってオパイの時だよなー…、とチビ綺にオパイをあげながら思う。
この小山が、程よくオパイを押し退けて、息が吸える空間を確保してる…

そう言えば、チビ輔は生まれてすぐの頃は飲みながら呼吸できなくて、オパイを3口吸ったら呼吸を3回するって感じだった。
看護婦さんにも「オパイも空気も同じ道を通るから、一度に両方ってのは無理なのよ。大人だってそうでしょ?」と言われて、ふーん…そんなもんなのか…と思ったけど、チビ綺は初めてのオパイも途切れさせること無く上手に吸ってた。
これも個性なのね…

と、勝手に鼻考察…

・・・・・・・・・・・・
隨意/ㄙㄨㄟˊ 一ˋ/すぃ いー

勝手に、自由に。
こちらで「乾杯!」と誘われたら盃を干すのが礼儀ですが、「随意!」と返事をすれば「飲める分だけ飲みます」という意味に。

光陰矢の如し
チビ綺も早4ヶ月。
二・三日前に寝返りをマスター。
練習させてなかったけどできるようになるもんなのねー…二人目の成長は早く感じるわー…
と思っていたら、なんとパパが寝返りの練習をさせていた!!(o^m^o)

似たような展開が以前にもありましたが…(o^m^o)

コトの次第はと言うと、お風呂上がりにチビ達に乳液をぬるついでに、チビ綺のコトをベッドの上でひっくり返したり戻したり…
この間、あたしは自分を洗ってる最中だから全然知らなかったヨ…

いやー…しかしチビ輔の時は何かができるようになる度に感動してたけど、二人目は写真の数すら少ないもんね…(^_^;)

ウチはパパが二人兄弟の長男なんだけど、姑はなんやかやとパパの世話を焼きたがる。
正直言って鬱陶しいけど、最初の子がやることって、親にとっても親として初体験なんだってことがわかってきて、彼女の気持ちもわかるようになってきてみたり…

そんな、もうすぐ年女な11月のある日…...( = =)フゥ

・・・・・・・・・・・・
光陰似箭/ㄍㄨㄤ 一ㄣ ㄙˋ ㄐ一ㄢˋ/ぐぁん いん すぅ じぇん

光陰矢の如し。
は矢のこと。
他にも光陰如電という言い方があるみたい。

流行ってますねぇ
風邪。
あたしもひいてしまった…
ずっと喉がイガイガしていたんだけど、とうとう本格的にハナが…( ̄‥ ̄)

最近は昼夜の気温差が激しくて、寝る時は半袖で大丈夫でも、明け方は布団をすっぽり被ってないと寒かったり。

実はチビ輔も。熱が出ちゃった。
あたしは喉とハナだけなんだけど、同じ風邪の菌なのかねぇ…?
チビ輔は熱だけで機嫌も悪くないから、とりあえず厚着させて寝かしてみたら、程よく発汗したみたいで熱もすっと治まったよ。

そう言えば、喉イガイガの時って食欲が増してたなぁ…
思えば、これが風邪の予兆だったのねー…
いつも夕飯には二合炊くんだけど、この何週間かはニ合半、増やした分はそっくりあたしの胃袋へ…
「母乳育児は腹が減る」からだと思っていたけど、なんでも母乳のセイにしちゃダメねー…(^_^;)

そしてチビ綺は…
ブビブビハナをかむ母を「何の音?どこから聞こえるの?」な顔で見上げてる…(o^m^o)

・・・・・・・・・・・・
胃口/ㄨㄟˋ ㄎㄡˇ/うぇい こう

食欲。
食欲がない没胃口
ちなみに吊胃口(思わせぶりな態度などで)焦らすという意味に。

何気ない週末の出来事から見る子供の成長と育児用品の移り変わりについて思ったコト
今まで週末って言ったら、土・日のどちらかは必ず大型スーパーへ買い出しに行っていたんだけど、チビ輔がショッピングカートに入れた物をビリビリしたがるし、陳列棚の商品にまで手が届くようになってきたから、最近は週末にあたし1人で朝市に買いに出ることが多くなり…

道の両側に並んだ店を物色しながらも、サササーっと必要な物を見繕って、だいたい30分位で済ます簡単な買い物。
市場の方が安いし新鮮だし、顔なじみになればおまけもしてくれるし、「安いから」って理由で余分な物まで買っちゃうこともないから、実は家計的にもこっちの方がいいのよね…

そんなワケで、先週末はとっても久々にジャスコへ行きました。
日本の味噌が欲しかったのダ。
とりあえず腹ごしらえってことでタコ焼きを…
パパに並んでもらって、あたしとチビ輔は席確保。
まぁ、でも、当然のことながらチビ輔は大人しく待てるはずもなく…
追い掛けるのが面倒 席確保してなきゃいけないから座ったまま様子を見てたら、あっちこっちで何やらいじろうとするから、何度か名前を呼んで注意を促したけど…

結局、たいした悪さをするわけでもなく、タコ焼きのお会計を済ませたパパと一緒に席に戻って来たよ。

抹茶ジュースも、前回は一口飲んで「べぇーっ」と出しちゃったのに、今回は苦い顔をしながらも飲んでたし。

うーん…成長したなぁ…...( = =)フウ


その帰り、マンションの入口で違う階のオバサマに遭ったんだけど、スリングにすっぽり入ってるチビ綺を見ながらの会話。

「何ヶ月になったんだっけ?4ヶ月?あら、そぅ!それ(スリングのコト)もう小さいわね!大きいサイズを買わなきゃね!」

いや、こーゆーモンなんです、コレ…σ(^_^;)(爆)

・・・・・・・・・・・・
多餘/ㄉㄨㄛ ㄩˊ/どぅぉ ゅー

余分な、不必要な。
ちなみに、台湾ではおめでたい席に魚料理が出ることが多いよう。
が同じ音なので、有魚(魚が有る)「年年有餘(一年中余裕がありますように)」という希望をかけているのです。

健やかなる時も
生まれて1ヶ月を過ぎる頃から、夜間の授乳が必要なかったチビ綺…
この頃になってぼちぼちと復活し始め…
でも、起きずに健やかに寝ている晩もあったり…

何となく思うのは陽気との関係
寒い日は自家発電もフル稼動で、早めに燃料不足になってしまうのではないかと。

まぁ、南国台湾ですから、寒いと言ってもまだ20℃台を保っているけどね…(^_^;)

夜中の授乳を頻繁にしていないと生理が早く来るとも聞くから、夜中の授乳はやぶさかではないのだけれど…
やっぱり眠いよね…( ´ρ`)。o ○フアー

なんだか天気が良くなってきたみたいだから、昼ご飯食べたら公園へ行こうかな…
月曜日から風邪やら雨やらでずっと引きこもってたから、チビ輔兄ちゃん、ちょっといろいろたまってるみたいだから…(o^m^o)

・・・・・・・・・・・・
吝嗇/ㄌ一ㄣˋ ㄙㄜˋ/りん すー

ケチ。
吝か(やぶさか)Yahoo!辞書よりから閃いたわ。

不詳な二人
とっても女の子に間違われやすかったチビ輔だけど、最近はそれほどでもなくなってきた…

…かと思いきや、やっぱし間違われてる…

髪型もさっぱり短くしてあるし、服もズボンで男の子系の色だから、大人は間違えないようになったのよ。
視覚で判断するから。

でもね、やっぱり全体的な雰囲気が女の子っぽいのかねぇ…
子供達は感覚で判断してるらしく…
しばらく一緒に遊んでたのに「え?男の子だったの?」と驚いた男の子とか、
「妹妹!(年下の女の子に対する呼び掛け)」と呼び続ける女の子とか。

面白いから、スカート穿かせて写真撮っとこうか…(o^m^o)

でもあたしも、長身(170cm)de ベリーショートだったりして、たまーに「先生!(男性に対する呼び掛け)」とか呼ばれちゃったりしてるし…(o^m^o)
化粧ッ気が全然ないのも原因なんだろうけど…

似た者親子ってことかねぇ…(o^m^o)ウププ

・・・・・・・・・・・・
裙子/ㄑㄩㄣˊ ㄗ˙/ちゅん ず

スカート。
僧侶の着物も同じ字でくんす(Yahoo!辞書より)と言うんですねー…

朝市
趣向を変えて台湾の朝市の話。

パパの実家は八百屋です。朝市の中のひと区画ね。
今はパパ弟が継いで、パパ母が手伝ってます。
あたしも結婚前(つまり妊娠前)はパパの実家に居候していた関係もあって、週末や旧正月前の書き入れ時は手伝ってたのダ。

市場で値段を聞く時は「多少錢?(いくら?)」じゃなくて「怎麼賣?(どうやって売るの?)」が一般的。
答える時は「1斤××元」とか「1袋××元」とか。

だからね、100までの台湾語は一応わかるのです。σ(o^_^o)アタシ
普通語(國語)で金額を言っても「はぁ?」なお客さんもいるから、そーゆー時の為にパパに特訓してもらったの。


さて、市場でモノを買う時は声と態度を大きくしなくちゃドンドン割り込みされるのは韓国某所とも共通のようだけど、売る側から観察してると、たまーに日本人っぽいお客さんもいたりする。
こっちがバタバタしてると、それが落ち着くのを待ってから声をかけてくれたり、目があうまで待ってる小姐もいるのよ。ホントに。
んで声と態度がデカいオバサンに先を越されちゃったりするんだけどね。(o^m^o)

こーゆー小姐はきっと日本の生活と日本人のコトをすごく気に入ってくれるんだろうなーって思う。
あたしが台湾では肩ひじ張らずに済むのと同じで。

あ。あとねぇ、インド系の夫婦や家族も良く買いに来てたよ。
台湾は基本的に外人料金はないから、自分の国にいるのと同じ感覚で市場に買いに来るんだろうね。
ある悪徳レストランでは日本語メニューと中国語メニューで値段を変えているらしいけどね。
そーゆーお店は極一部です。


・・・・・・・・・・・・
吃虧/ㄔ ㄎㄨㄟ/ちー くぃ

損をすること、辱めを受けること。
貨比三家不吃虧(買いたい品は店三軒を比べれば損をしない)というコトワザがあります。

野菜名
市場の話のつづき。


そんなワケで、野菜の中国語名も随分わかるようになった。
日本語と同じ漢字なのもたくさんあるし、違うのもたくさんある。
例えば、
チンゲンサイ → 青江菜(ちんじゃんさい)
春菊 → 茼蒿(とんあお(正確にはとんはお)

とか違うし、
じゃがいも → 馬鈴薯(まーりんしゅー)
ゴボウ → 牛蒡(にょうばん)

とかは同じなのよね。


台湾語の方も、わかる言葉が増えて来ているけど、会話が成立するにはほど遠く。
お客さんに「何日もつかしら?(推定)」だの「この唐辛子、どれくらい辛い?(推定)」だのと聞かれても対応できないから、手を振ってパパを呼んであたしはさーっとフェイドアウト…(^_^;)
パパ母も「この子日本人だから台湾語わからないのよ」ってフォローしてくれたりしたけど、日本人だということを頑なに信じないお客さんもたまにいたわ。
「違うわよ!韓国人じゃないの?」はまだマシで、「インドネシア華僑でしょ〜?」と言われることもあったり。
日本人のお嬢さんは野菜を売ったりしないとでも思われてたのかしらねぇ…?
確かに野菜の泥を払ったり傷んでるところを切り落としたり、かなり汚れる仕事ではあるけれど。
って言うかあたし、インドネシア華僑ほど黒くはないヨ…(-_-|||


子供達がもうちょっと分別がつくようになって二人で遊んでいられるようになったら、旧正月前の何日間かくらいはまたお手伝いに行かなくちゃなー…

ちなみに台湾の自営業はとても儲かるらしい。
現金商売だし、売上げも自己申告だから正規の税金を払っている人はいない、という話デス…

・・・・・・・・・・・・
菜市場/ㄘㄞˋ ㄕˋ ㄔㄤˊ/さい しー ちゃん

朝市。
売っているのは野菜だけじゃないけど、市場なんです。
傳統市場 とも。

促さない物アレコレ
「母乳あげてる間はニラはダメよ。オパイが出なくなるわよ!」
とある日、パパ母にこう言われた。

梨はダメだってコトは知ってたけど…
ニラねぇ…
あまり関係なさそうじゃない…?

また適当なこと言ってるなぁー…と気にしないでいたんだけど、ふと思い付いてYahoo!奇摩(台湾)で調べてみた。

…ら、載ってたよ!

母乳の分泌を減らす一般的な食品として、
ニラ、朝鮮人参(漢方薬)、麦芽(漢方薬)、空心菜、ブロッコリー、タケノコ

だって。

意外な食材もNGなんでビックリした。
って言うか全然気にしないで食べてたよ!

ついでにいろいろ見てみたら、出産直後の人は食べないように、出過ぎて困る人やそろそろ卒乳を目指したい人は意識して食べるようにしてるみたい。
(試してみたい人は自分でも調べてみてから実践するようにして下さいネ!)

  さすが医食同源の国…

ってか、たまにはパパ母の言葉も真面目に聞いてあげないとネ…(^_^;)

・・・・・・・・・・・・
青菜花/ㄑ一ㄥ ㄘㄞˋ ㄏㄨㄚ/ちん つぁい ほぁ

ブロッコリー。
別名:儔巓榛據∪腸嶌據花菜、菜花、花椰菜、西蘭花...
(って言うか、別名大杉。調べれば調べるほど出て来る)
パパ曰く台湾語では菜花と呼ぶから、國語では前に青を付けて青菜花と呼ぶのが一般的らしい。

アンアン取って?
ウチにだいぶ前の某ケンタッキーのキャンペーングッズリモコンドラえもん動くドラえもん目覚ましがありまして…
写真がなくて分かり辛くて恐縮ですが、つまりは卓上サイズのドラえもんなワケです。
チビ輔がそれに興味を示すようになったから、「コレはドラえもん、ド、ラ、え、も、ん〜」と教えていたら、「こぇ、どあえもん」と言うようになった。

日本を代表する漫画ドラえもん、台湾でももちろん大人気。
しかも「ドラえもん」で通じるのが尚嬉しい。

そんな何日か前のある晩、チビ輔が「アンアン〜…とって〜…どあえもん〜…」…
あれ?歌ってるの?(どこで憶えたんだろ?(o^m^o))
それはこうやって歌うんだよー、と「♪アンアンアン〜…」と歌ってあげたら、すごく嬉しそうに一緒に歌うんだけど、なぜか口パク!(爆)
下手でも笑ったりしないのに〜(o^m^o)

でもね、何度歌って聞かせても、自分で歌えるのは「アンアン〜…とって…」。
慣れるまでは何か取って欲しいのかと本気で思ったヨ。

・・・・・・・・・・・・
鬧鐘/ㄋㄠˋ ㄓㄨㄥ/なお じょん

目覚まし時計。
とは騒がしいこと、さま。
だから鬧鐘はつまり「騒がしい時計」。(o^m^o)

手作り化粧水
愛読メルマガで紹介してたの。
美肌水
使うようになって3週間くらいたつんだけど、なかなか良いかも知れない…?

使い始めはちょっと潤いが足りないような感じだったけど、今は肌からも不足を補うような何かが分泌され始めて、逆に活性化されたような…?

なんとなくキメも整ってきたような…?

自己評価だから「??」ばかりだけどね…(^_^;)


材料は尿素グリセリン
園芸用品店で買えと説明にあったから某B&Qとかで聞いてみたけど売ってないのよねー…
どこにでも売ってるのかと思ったらそうでもなさそう。

試しにと思って、某ジャスコ併設のモール内の原材料を売るお店で聞いてみたら、「は?にょ、尿素?ありませんよ」って半分バカにされたように言われちゃって…(´・ω・`)

なんちゃって原料店はダメね!本格的に販売しているところを探さないと!と思っていたら、結局、パパ弟が八百屋をやってる朝市の中のフツーの園芸用品店で売ってました。
500g(推定)で50元。
ちょっと土塊とか混入してたけど。(o^m^o)
安いからいいかと。(o^m^o)
グリセリンは近所の薬局で150ml(推定)70元。

これらを配合して、さらに水で薄めるワケです。
だからとにかく安い!んですよ。
潤いが足りないなら量で補う。バシャバシャはたく。したたる程に使う。
でも全然もったいなくない〜(´▽`)

もうちょっと検証してみるつもりだけど、激安&原料のみ(保存料も香料も無)で安心だし、チビ達にも使えるし…
もう市販されている化粧水は買えないわー…

・・・・・・・・・・・・
甘油/ㄍㄢ 一ㄡˊ/がん よう

グリセリン。
実は間違えてワセリン(凡士林)を買ってしまったの。水に溶けないのでおかしいと思って調べ直してみたら勘違い発覚。
うろ覚えはいけませんね…(^_^;)

公園
台湾ではいわゆる公園デビューはないけれど、最初の頃はなんとなく輪に入れない感じがして、なんとなく足が進まなかった。
たぶんね、チビ輔がまだ1歳になったばかりで、やっと歩くようになった頃で、どうしても大きい子に邪魔にされがちだったから。
歳が近い子と一緒に遊ぶというのも、1歳じゃまだできないしね。

最近はチビ輔1人でも滑り台を滑れるようになったし、子供達の輪の中でなんとなく一緒に遊べるようになって、公園へ連れて行くのが楽しくなってきた。


ところで、公園にはいろんな人が集まるモンだけど、そんな中でとっても気になるのが孫にプリンを食べさせ続けるお婆ちゃん
遊具があるサークルに着くと、まず孫(♀・推定3歳)をベビーカーからおろして、自分はプリンを準備。
好き勝手に歩き回る孫の後をくっついて歩いて、プリンを食べさせ続けるの。
2回会って2回ともそーだった。

他人んちのシツケをとやかく言う資格はないけどさぁ…
機嫌よく遊んでいて「お腹空いた」とも言っていないのに、なぜわざわざ食べさせながら遊ばせるんだろう…と想ふ…(-_-|||

このことをパパに話してみたら、パパも「基本的に食べ物は座って食べる。食べ終わってからまた遊ぶ」というあたしの考え方に賛成してくれたから、夫婦の意見が一致していれば、まぁいっかな、と…

台湾の上の世代では子供は丸々太ってるのが良いという概念があるらしく、パパ母にもこの傾向が見られる。
パパ実家に帰ると、チビ輔に何かを食べさせたくてアレコレ出してくるから、本当に帰りたくな あまり帰りたくないんだよねー…(^_^;)

でも十把一からげに台湾の婆達は…とも言えないけれどね…

・・・・・・・・・・・・
一竿子打翻一條船/一 ㄍㄢ ㄗ˙ ㄉㄚˇ ㄈㄢ 一 ㄊ一ㄠˊ ㄔㄨㄢˊ/いー がん ず だー ふぁん いー てぃぁお ちょぁん

十把一からげ。
直訳するなら一本のさおで舟一艘をひっくり返す
語学学校で習った時は「わーすっげー使える言葉だー…」って思ったんだけど、いざ使おうと思っても全文浮かんで来ずに、いつも「ほら、あのー…1本の竿でさ、舟をさ…」。
なかなかスマートになれない自分…σ(^_^;)