くっく
チー の最近の流行りは「くっく」。
もらいモノの●ティちゃんの赤い靴を手に履いてハイハイで寄って来て「こっこっ(くっく)、こっこっ」。
ママが受け取るとおもむろに足を向けて「履かせて」のポーズ。
しかしまだまだ歩き出さない、1歳5ヶ月…(^_^;)
左足を踏み出すのが怖いみたいなのよね。
手を引いて歩くと左へ左へと傾いちゃう。
女兒她最近的流行就是“鞋鞋”。
我老公的同事送的一雙凱蒂貓的紅色鞋子,她把那雙穿在她手上爬行過來說“Kokko, Kokko(因為無法正確發音kukku變成kokko)”。
遞給媽媽接著換姿勢要求“給我穿鞋鞋”。
但是還不會走路的她一歲五個月...(^_^;)
看樣子她好像不太會抬起左腳來。
牽著她的手走漸漸靠左。



とにかく度胸がつけば!てことで、靴を履かせて公園へ行ってみた。
夫が手を牽いてゆっくり歩く練習。
歩くことに慣れたみたいで、手を放しても真直ぐ歩けるようになったわ。3〜4歩だけど。(^_^;)
總之現在要的就是膽量!她爸爸決定給她穿鞋去公園走走。
牽著她的手慢慢練習走走路。
總算習慣走路的她,放了手也不會靠左了。不過只會三、四步而已。(^_^;)



よっぽど疲れたみたいで、この日はベビーカーに乗せていったんだけど、揺られてるうちに寝ちゃった。(o^m^o)
家に帰ってからはハイハイに逆戻り…(^_^;)
まだまだ先は長い…
她這天練了差不多,坐上了娃娃車不久就睡著了。(o^m^o)
可是...回到家又開始爬行了...(^_^;)
看樣子我們的路還要遠...


【今回の配合】
ホホバオイル50ml : ラベンダー2滴、ゼラニウム2滴、ティートゥリー4滴

配合し終わった後にゼラニウムの瓶うっかり落として割ってしまった…!!( ┰_┰)
次回キャリアオイルを仕入れる時に一緒に注文するか…
【這次的配方】
荷荷巴油50ml : 皸畫2滴,天竺葵2滴,茶樹4滴

配好油後不小心把天竺葵的小瓶給丟破了...!!( ┰_┰)
下次訂基底油時一起購買好了...



にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ ← 謝謝您投票!

チー の言葉
チー の話し言葉の方 もまだまだ…
分かりやすいところでは ってってってってー… 。
どっかに挟まったり(o^m^o)、 テン にイジメられたりした時に叫んでる。
ががががー… は、我が家の常用語「がーん」 から。
ベートーベンの運命のリズムで「ががががーん!!」って言ってたら、 チー もついに「ががががー…」と言うようになった。(o^m^o)
我女兒對語言方面也沒有很大的進步...
比較清楚的是;ttettettetteー...
夾在某個地方(o^m^o)或被兒子欺負時會用此句叫。
gagagagaー... 則是由我們家的習慣用詞 “gaーn” 來的。
我跟兒子三不時五有事沒事照著貝多芬之命運交響曲說 “gagagagaーn!!” 結果女兒也學會了。(o^m^o)



変わったトコでは…
味付き海苔を食卓に出すときまって 両手を力強く合わせてパチンッ とする。(o^m^o)
パパがそうやって開けるのを覚えてるんだろうね。
って言うか「いただきます」も「ごちそうさま」もこのポーズなんだけど。(o^m^o)
更特別的就是...
吃飯時海苔上桌了就很用力的拍一次手。(o^m^o)
因為她爸爸每次用這種方法打開海苔包裝,印象深刻她都記下來了吧。
其實她 “開動!” 和 “吃飽了!” 的動作也都是一樣的。(o^m^o)



テン がママのトコロにきて泣いてる時は、その傍でママの真似して テン の背中をトントンと叩いてみたり…
ママに「あーん」と食べさせ(る真似をし)てくれたり。
この辺は女の子だなぁ、と思わせるわ。
兒子哭了跑到媽媽這邊來時女兒也學我拍拍他的背,懂得怎麼安慰。
吃飯時拿起湯匙邊說 “啊∼” 邊(假裝)餵媽媽。
讓我感覺 沒錯她是個女孩子 了呢...



にほんブログ村 子育てブログへ ← 謝謝您的一票!!(*^-^)v

たまには観光ー1
台湾総統府 、参観できると聞いていたので、いつかきっと行こうとずっと思っていたの。
友人が日本から来てたので便乗して行って来ました。
台灣總統府,我已早就聽說有開放給老白姓參觀,所以一直想要找一天去參觀看看。
剛好我朋友從日本來趁這個機會咱們一塊兒去觀光了。


果たして中は…
中庭を囲むようにして作られた1階をギャラリーとして開放していて、我々はそこを時計周りにぐるりと観覧。
ボランティアのガイドの方が日本語で解説してくださいました。
終了の1時間前には入っていたんだけど、しっかり解説してくださるので、可能ならもっと時間に余裕をもたせて行った方がよさそう。
結果裡面就是...
一樓則是圍起中庭的一個圈圈為展覽室開放給觀光客,我們順時鐘的方向繞了一圈了。
有位志工阿伯邊帶我們邊日文解釋,非常親切令人感動。
我查到開放時間到中午而已,所以11點前就到現場報名,可是那位阿伯動不動說“下次也再來”意思就是他認為時間根本不夠想解釋再仔細一點來不及,也許再早點去更好。


ちなみに参観の受付は裏門でやっているので、参観目的ならMRT西門町站からの方が便利。
身分を証明できるものをチェックした後は、貴重品以外の荷物を門脇の仮設受付に残して金属探知ゲートを通過して入府。
IDは大人の分だけでいいのかと思いきや、 チー の分もしっかり要求されました。(^_^;)
報名處不是在前面要到後面去,我建議說打算坐捷運往前的朋友在西門町站下車走過去較方便。
把你的身份證交給憲兵抄抄後皮夾等寶貴品以外的所有行李都要留在報名處那裡,再來要走過金屬探測器才能進去。
我原本以為只需要大人的證件,結果他們也要到兩個小孩的。


年に四回、土曜日にも開放してて、この時は1〜3階を参観できるらしいんで、今度はパパと一緒に来よう!
参観無料だしね!(*^-^)v
今年也有四個禮拜六給開放,此開放日可以參觀1樓至3樓,也可以叫爸爸陪我們去吧!
重點就是免費參觀!(*^-^)v


参観時間は 総統府開放参観 で確認できます。
開放時間等請參考官方網站。


にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ ← 謝謝投您的票!

たまには観光ー2
総統府観光の後に台湾民主記念館(旧・中正記念堂)へも寄ろうと思っていたんだけど、とても入れるような状態じゃなかった。
この日はちょうど大門に書かれた「大中至正」の文字を撤去するという作業を行う予定で、それに反対する勢力とその勢力に対立する勢力とが衝突して…
それを見越してか周囲を囲むようにバリケードが…
この日は負傷者まで出ちゃったから厳重警戒になっちゃったみたい。
でも良く見ていたら中から一般人と思われる人達が出て来てるのよね。
ちょっとだけなら大丈夫かも… と期待して警備についてたおじさんに聞いてみたら「子供も連れてるんだろ?今日のトコロはよした方がいいよ」とのこと。
うーん、残念。
蒋介石の巨大銅像を参観する機会ももうないんだよね…
逛完總統府後我原本計畫帶朋友去台灣民主紀念館(中正紀念堂),結果不能進去也不出我的預料...
因為這天要拆大門上的“大中至正”四個字,為了反對專程來的老百姓與為了反對這反對的老白姓衝突了起來...
相關單位已預測還是怎麼樣用鐵絲把整個廣場圍起來了,更糟糕的是這天有了幾位傷人了,現場呈現嚴戒狀況。
可是我看到幾個一般人從裡面走了出來,也許逛一下下沒問題,懷著一點點的期待問守在崗位的警察先生,他說“有小孩,最好不要進來”。
恩∼∼可惜...!
以後也沒有機會再看到蔣公的巨大銅像喔...


っていうか、総統府でご一緒した日本人の方(母娘だったのかな?)に「この辺で昼食が食べられるところはありませんか?」と聞かれて、「台湾大学病院の地下のフードコートなんていいかも」なんて勧めてしまったけど、救急車と一緒にテレビ局のバンもたくさんやってきたのとはち合わせして面喰らってないかしら?などと心配したりしたのでした…(^_^;)
在總統府的時候跟我們同行的兩個日本女士(我猜是母女吧)參觀後問我“附近有什麼餐廳可以吃飯的?”,我回答說“台大醫院地下的美食街也不錯呀!”,我有點擔心他們是不是不幸就碰到救護車和那些SNG車而嚇到呢...?(^_^;)


にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ ← 請您按一下,謝謝!

たまには観光ー3
kokyu01.jpg
リニューアルした故宮博物館へ。
ロビーが広くなって、建物の中も広く!以前とは見違えるほど!
観光客を増やすべく広い空間を設けたと言う話だけど、正解だと思うわ。
これなら館内でクラスごとに整列して点呼がとれるしねぇ。
一度も行ったことがない台湾人も多いらしいから、こーゆーリニューアルはいいと思うわ。
我們前往全新的故宮博物館!
大廳變大,館內也變醂察跟以前完全不一樣!
聽說是為了甓昼係客而準備一個鄲臈空間,我也完全贊成。
現在在室內集合點名也沒問題。
據我所知沒來過的台灣人也不少,這次改裝算成功嘛!


自分家から持ってったベビーカーに チー を乗せて、もう一台をレンタルして テン を乗せて。
テン も最初はちょっとつまらなそうにしてたけど、飴ちゃんでなだめて、そーこーしてるうちに寝てくれた。
こーゆー 大人が楽しむ系 は子供が寝てくれるタイミングを選んで行くのが一番賢い方法だよね。(^_^;)
チー ?移動の車で寝てしまってそのままぐっすり。(o^m^o)ええ子や…
自家娃娃車給女兒坐,再來租一台給兒子坐。
剛進去時我兒子看來很無聊,偷偷給他吃幾個糖果,最後還是睡著了。
這種 大人享受的地方 挑好時間讓小孩睡著就對了。(^_^;)
我女兒?她開車往前時已經睡熟了,搬到娃娃車上也沒有睡醒。(o^m^o)乖小孩...


久しぶりに観光客がたくさんいる場所にでて、日本語やら韓国語やら広東語やら英語やらたくさん聞こえてきて、いい刺激になったわ。
友人も観光に来たんだか子守りしに来たんだかわからないような状態だったけどね!(^_^;)
まだまだ案内してない場所がたくさんあるから、コレに懲りずにまたいらっしゃいな!hattory君!(*^-^)v
我也很久沒有到有這麼多觀光客的地方來,順便聽到了很多語言,如;日語,韓文,廣東話,英語等等。受到了不錯的刺激。
我朋友她也很忙,邊觀光邊替我顧小孩,實在辛苦...(^_^;)
台灣還有很多很多好玩的地方,再抽空來台灣玩呀!hattory君!(*^-^)v


おまけのクリスマスツリー。桃園国際空港第2ターミナルにて。
桃園國際機場第二航廈的聖誕樹,在此一拍。
xmastree01.jpg


にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ ← 謝謝您的支持!!

たまには観光ーおまけ
今週はずっといいお天気だったんだけれど、一昨日から テン がハナ垂れに。
熱もないし食欲もあるようだから 放っておいた 様子を見ていたら、昨日からは入れ代わるようにして チー のハナが垂れて来た…(^_^;)
熱はないようだから外出しないでお家で様子見。
チビ達も観光疲れが出ちゃったのかな?
ポンカンを買って食べてみたけど、効いてくれるといいなー…
這個禮拜天氣都不錯,但我兒子前天開始流鼻涕...
看他沒有發燒也不會沒胃口的樣子,我就決定先 不理會 多多觀察,到昨天幾乎換人一樣女兒開始流鼻涕了。
也沒有發燒我還是在家觀察觀察...
也許他們也陪我們去觀光有點累了吧!
買幾個椪柑來吃了,不知道會不會有效呢...


今までずっとスリングで頑張って来たけど、友人を連れて観光するのに、一日ずっとスリングだっこでは身体がもたん…と思って、ベビーカーの出動と相成ったわけだけど…
チー が思ったよりグズらないでいてくれたのよね。
だもんで、最近は公園に行く時も活用してる。
シートを完全に倒して、前に テン 後ろに チー で二人乗りさせたり。
チー がもっと歩くようになったら、移動中はスリングで公園についたら歩かせてって感じでいけるかもねぇ…
到今日我堅持用背巾抱小孩,可是想到這次同陪我朋友,若整天抱著一定ㄍㄧㄥ不下去,不得推出娃娃車來了。
我以為女兒會老是叫我抱起來,結果還好她還會乖乖地坐著。
所以最近我也推這台到公園去。
有時候給靠背全倒,兒子坐前面,女兒坐他的後面。
女兒更會走路了,也許我們單純移動時可以再用背巾,到了公園給她盡量走走。



にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ ← 為我加油!拜託拜託!(*^-^)v

この頃の チー
人さし指を立てて シー
パパとママが大きな声で話し始めた時(口ゲンカとも言う)や、 テン が何かをゴトゴト引きずってたりすると、小さな声で「しゅー、しゅー」って。(o^m^o)
指先口の中に入ってんだけど…(o^m^o)
比出自己的食指來說“噓∼”。
當爸爸跟媽媽開始大聲講話(或許也叫做吵架)時,或哥哥拖起某個東西發出聲音時,她很小聲的說“噓∼,噓∼”。(o^m^o)
她手指可是伸到嘴巴裡的呢...(o^m^o)


夕食の準備ができたのに遅い昼寝から起きない テン に、「 テン 〜、ご飯だよ〜、おっきして〜」と呼び掛けている母のかたわらで。
テン に向かって両手を突き出している
何してんだろう…?と一瞬考えたけど、 チー が目覚めた時にママがやってる仕種だった!!
可愛いなぁ…(o^m^o)
晚餐都準備好了卻還在呼呼大睡的哥哥,媽媽試圖吵醒他便喊“天∼,吃飯啦∼,起來呀∼”,女兒她在媽媽的旁邊就...
往哥哥的方向伸出兩隻手...
我一瞬間想不到她在幹嘛,不久就知道她在學自己醒來的時候媽媽怎麼過去抱起來的呢!!
真可愛呢...(o^m^o)


ちょっと前に二日ウンが出なくてちょっと心配したけど、二日振りのそれはポテッとしてた。
次の日もポテッと…
こんな点からも「もう幼児なんだなぁ…嬰児じゃないんだなぁ…」と思ったり。
前幾天她一直都ㄣ不出來害我有點擔心,兩天不見的“它”就是一坨。
隔天的“它”也是。
連這麼一個小小變化也讓我感到“已經是個幼兒了...已經不算嬰兒了...”


でもまだまだ歩き出さない チー …(^_^;)
可是還堅持不走路的女兒...(^_^;)


【今回の配合】
ホホバオイル50ml : ラベンダー2滴、カモミール6滴
【這次的配合】
荷荷巴油50ml : 皸畫2滴,洋甘菊6滴



にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ ← 謝謝您的支持!

米粉入りパン
先日遊びに来た友人に玄米粉をもらったから、最近はそれを入れたパンレシピを研究中。
米粉入りは小麦オンリーよりも水を吸うっぽいね。
でも最初から多めに入れちゃうとベッタベタになっちゃうから、様子をみながらちょろちょろ足して調整してるんだけど。
まだ コレ! というあんばいが決まらないわ。
我朋友上次來的時候帶了不少禮物,其中就是日本糙米粉,目前我在研究用它的新食譜。
糙米粉這個東西好像很會吸水欸。
若不小心加太多水麵團會爛掉挽回不容易,所以必須邊觀察邊加水及調整。
我還沒找到讓我感覺 就是這個! 的配方。


気温が低くなってきて発酵しづらくなってきたから、この頃は一晩放置してるんだけど、この調整もなかなか難しい。
発酵させ過ぎると酸味がでちゃうし。
あ。でも酸味の原因は天然酵母の中種が悪かったのかも…(^_^;)
気温が低いからと気を抜いて室温で出しっ放しにしてたから過発酵しちゃったと思われ…
焼き立てだとあまり気にならないんだけど、夫が食べるのは前日の昼前に焼いたヤツだから酸味が出て来ちゃうのね。
ははは…パパごめん(^_^;)
隨著氣溫變化發酵速度也變慢了,最近花了整個晚上給發酵,也不能太大意。
因為發酵過度會有酸味。
啊!可是呢,我看酸味的原因也許在其他地方...因為最近比較冷嘛,我把“中種”整天放在外面沒有妥當收回冰箱裡,此懶心使“中種”發酵過度吧。(^_^;)
我跟小孩通常吃的都是剛烤好的,所以不怎麼感覺,我老公吃的就是我們的剩餘當作隔天的早餐,所以比較吃得出酸味吧。
哈哈哈...對不起老公(^_^;)


今朝食べる分のパンがなかったから、久々にイースト菌を使ってタイマーで自動焼きにしてみたんだけど…
フカフカでいいんだけど、味がないって言うか。
天然酵母はちょっとの糖分で十分な味が出るんだよね。
すごいぞ!天然酵母!
今早剛好沒有麵包可以吃,昨晚我把很久沒用的乾酵母粉拿來準備定時烤麵包。
很久沒吃的它吃起來鬆鬆軟軟,但是沒什麼味道。
天然酵母的話只加了一點點的糖分,烤出來就有相當的味道哪!
天然酵母,萬歲!!



にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ ← 謝謝您的支持!!(*^-^)v

あんよができた!
なぜかいきなり あんよの特訓 を始めた チー
夕食後でマッタリネットをしてる母と、ちゃぶ台で何やら作業してる父の間をあんよで行ったり来たり。
1m強ほどの距離だけど、かなり往復したよ。
莫名其妙地開始走路訓練的妹妹。
剛吃完晚餐邊休息邊上網的媽媽和在矮桌上作業的爸爸之間,一直走來走去走來走去...
雖然僅僅1米多的距離,她這樣來回不少趟了。


「ぉぉ〜! チー ちゃん、すごいなぁ!あんよ上手だなぁ!」と誉めるとすごく嬉しそう…(o^m^o)ラブリー
頑張れ チー ちゃん、すごいぞ チー ちゃん。
我鼓勵她說 “喔∼!妹妹,好匈喔∼!你好ㄍㄠ喔∼!”,她就擺個得意洋洋的表情...(o^m^o)超可愛
妹妹,加油!妹妹,超匈押


風邪が長引いててまだハナタレだからずっと外に出てないんだけど、ハナだけで元気がないワケではないから、明日あたりはまた公園に行って遊んでこようかなぁ…
因為感冒沒有好一直都在家裡,可是她不是沒精神只是流鼻水而已,看看明天我們還是去公園去走走路好了。

っていうか、今日はあまりにも乱雑な居間をガガッと片付けたんだけど、 チー にとったら日頃は障害物が多くて歩きづらかったのかも…(^_^;)ゴメンゴメン
平常我們家的客廳太亂,今天好不容易該收的收,吸的吸了。也許因此害她不敢練習走路的...(^_^;)ㄉ,對不起


にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ ← 請按一下下!謝謝!

布ナプキン
チー 出産前からずーっと興味があった 布ナプキン
とうとう試す時が来た!来てしまった!!
我開始對布製衛生棉有興趣是生妹妹的還要以前。
現在時候到了!終於到了!


nunonapu.jpg
既製品は高いのでもちろん手作り。素材はもちろん夫の古着。(o^m^o)
綿で手触りのいい布地のモノをいくつか見繕って、楕円形に切って中表に縫ってからひっくり返すだけ。
ハンドタオルを折って当てるだけでも十分らしいんだけど、あたしは落下防止のためのホックを付けたかったからこの形に。
(詳しい作り方は 布ナプキン 手作り 作り方 なんていう単語で検索すると出て来ます)
人家賣的都不便宜,我還是決定親手做的。原料當然是我老公的舊衣服。(o^m^o)
挑幾件全棉又嫩的,剪成橢圓形再縫個邊邊就ok了。
據我所知小毛巾也可以替代用,我考慮到上廁所時掉下來的危險,所以為了能夠扣釦子選擇這個形狀。


使い心地はというと…
肌触りがよくて、すごく快適。
テープで留めてるワケじゃないからよれないし。
綿だから普通に下着を着てるのと同じ感覚で、生理だってことを忘れちゃうくらい。
使用感是...
這個才是 “零觸感” ,超級舒服。
也不是用貼的,所以不會有歪歪的感覺。
材料都是全棉,感覺一般內褲沒兩樣,幾乎可以不在乎現在生理期。


気になる洗浄方法だけど、重曹を溶かした水に一晩ほど浸しておいて、翌日の入浴時なんかにもみ洗いしておしまい。後は他の洗濯物と一緒に洗濯機へ。
重曹につけておくだけでかなり落ちるから、そんなに恐ろしいことにはならないよ。
しかも浸しておいた水は滋養があるから植木にあげるといいらしい。
是否擔心怎麼清潔?可以用小蘇打,把小蘇打丟進小水桶裡再放點水下去,使用過的布製衛生棉給浸泡整個晚上,隔天妳洗澡時順便揉一揉清一清就可以和其他髒衣服一起放進洗衣機洗。
小蘇打這個玩意兒可以幫妳掉污漬掉得差不多,不會妳所想像的那麼恐怖。
用浸泡的水也有豐富的滋養也可以拿來澆水喔。


マイナートラブルの改善が期待できるらしいんだけど、あたしはこれといったトラブルはあまりないんだよねぇ…
でもでも。次の生理が楽しみに思えるなんて初めての感覚だわ〜…
使用布製衛生棉幫助解決小麻煩,我幸好沒有什麼麻煩過,可是這個挑戰讓我期待好朋友的下次來臨。這可是從來沒有想過的呢!


にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ ← 按一下下!謝謝!

半年前の チー
古いデジカメ画像を探しててこんな写真を見つけた。
twoshot.jpg
2007.6.17

たった半年前の写真なのにほぼ別人!

1209chi-03.jpg1209chi-02.jpg1209chi-01.jpg
2007.12.9
找舊照片時意外找到這一張...
中間才隔了半年而已,簡直是兩個不同的人。


あの頃は全身が炎症してたね。
結局ステロイドは使わずにきたけれど、今のあたし的見解は 大事なのは「使うか使うまいか」じゃなく、「それがどんな薬であるか知っているかどうか」 。
那個時候她全身都在發炎喔...
結果我沒有用到類固醇,可是我現在的見解是 重點不是“要不要使用”,“知不知道它是什麼藥”才是


そう言えば例の友人が持って来てくれた本に面白いことが書いてあった。
アトピー患者にとって 卵と牛乳 が禁忌であることが多いけど、なぜならそれは その産みの親が健康な食生活を送ってないから なんだそう。
ニワトリも牛も商品価値を高めるために、本来の食糧とは違うモノまで与えられているから、それを食べるとアトピーとして拒否反応が出る…という説なんだけど、激しく同意。
那個朋友來玩的時候拿給我幾本書,其中一本書上寫著;
對異位性皮膚炎患者而言 雞蛋 與 牛奶 是兩大禁忌,之緣故是 生產它的本東西都沒有過健康的食生活
雞、牛都是為了升高它的商品價值而餵食原本的食料以外的東西,所以吃這些就會以拒絕反應發異位性皮膚炎,我非常同意這個理論。


そうは言っても生活の全てを理想通り営むのは難しいよね…
でも母はできる限り頑張るよ。
說得容易做得...,可是媽媽會儘我所能喔。


にほんブログ村 病気ブログ アレルギーの病気へ  ← 謝謝您的支持!(*^-^)v

スリング3作目
義弟のとこの赤ちゃんが年明けに産まれるんでプレゼント用のスリングを。
sling01.jpg
スリングはこれで3作目。
もう慣れたもん…かねぇ…
せっかく手作りなんで大胆なガラで。
喜んでくれるといいなー…
我老公的弟弟過年前要生小孩,幫他們車了一條背巾了。
這是我親手做的第三條背巾。
已經做慣了嗎...
要手工特別挑個大膽的花樣。
希望他們也會喜歡這條呢...


台湾でスリング専用リングをお探しの方、こちらで紹介しています。ご参照下さいな。(*^-^)v
需要背巾專用圈圈的媽媽們,請參照這裡。(*^-^)v


にほんブログ村 子育てブログへ ← 謝謝您的支持!(*^-^)v

イブですね…
クリスマスイブですねぇ。
うちは…特に何もやりませんが…(^_^;)
でも、クリスマスプレゼントというワケではないけれど、ソフトボール と子供用フリスビー を昨日買ったの。
公園で遊べるように。
今日はあいにくの雨で出られないけど、今度公園で遊ぼうねぇ。
耶誕夜到了...
我們家也沒什麼計畫...(^_^;)
不是為了聖誕禮物而是昨天買了 軟球 和 較小的飛盤 各一個。
去公園可以跟其他小朋友一起玩。
今天可惜下雨天,等下一個晴天去玩吧!


なぜクリスマスイベントをやらないのかと言うと、うちの夫がやったことがないから。
典型的な台湾家庭ではそれが当たり前なのかも…?
「クリスマスって何?どう過ごすの?」と改めて聞かれると答えられないし…(^_^;)
ただアニメの内容を徐々に理解しつつある テン がね…
赤い服を着た爺さんを指差して「これ聖誕老人!」やら彼が担いでいる白い袋を指差して「聖誕礼物!」やら言うようになってきたので…
どうしたものかねぇ…(^_^;)
我們家之為何不做聖誕節活動,因為我老公沒有過過聖誕節。
典型的台灣家庭也許都一樣吧...
被他問道“聖誕節是什麼?怎麼過?”,我也無法回答哩...(^_^;)
不過對漸漸地了解電視卡通的哥哥而言...
現在他也會指著穿紅色衣服的老人說“這個,聖誕老人!”,又指著他扛的白色袋子說“聖誕禮物!”...
該怎麼辦好呢...(^_^;)



にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ ← 謝謝您的支持!!

米粉で白玉
白玉粉に米粉を混ぜて。
台湾の白玉は紅白なので、はからずも三色白玉善哉に。
shiratamazenzai.jpg
糯米粉加糙米粉做湯圓。
台灣的湯圓是紅白的,今天的紅豆湯圓無意中就變三種顏色了。


冬至のこの時期になるとどこに行っても売られてる紅白白玉。
手作りできるものはわざわざ買わないんだけど、義母が冬至に作った白玉の余りが回って来たので。
冬至這個時候哪裡的市場都有賣紅白湯圓。
只要動手做得出來的東西我通常不會買,這些因為我婆婆的湯圓吃不完而被帶回家的關係...


台湾の白玉は真ん丸よね。具無しも具有りも。
日本のは真ん中を窪ませて…これもうちの田舎だけなのかな…?
台灣的湯圓都圓圓的喔。不管無沒有餡都是。
日本的是為了好煮熟稍微壓扁...這種做法也許是我鄉下而已呢...?


米粉を入れた白玉はほんのり黄土色、ほんのり玄米の味。
これからは普通の白玉&米粉白玉が我が家の定番になりそう。(*^-^)v
有加糙米粉的湯圓帶著微微的咖啡色和糙米味。
糯米湯圓跟糙米湯圓會當作今後之我們家的“定番”囉!(*^-^)v



にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ ← 謝謝您的支持!

あんよができたら…
チー 、あんよができるようになったと思ったら、今度はしきりと指差しをするようになった。
指差しながら「ここ、ここ」って。
指差しって 言葉が出てくる前触れ なんだよね、そういえば。
成長が気にならないワケじゃないんだけど、一人目の時はあんなに読み込んだ育児書や育児関係のホームページも近頃はほとんど見なくなった。
我家的妹妹,會了走路後開始指東指西了。
邊指東西邊說“ㄓㄜ,ㄓㄜ”。
指東西是代表快要會說句話...的樣子嘛。
並不是不在乎她的成長,可是生哥哥的時候看到煩的育兒指南書、育兒指南網站等等,現在我都不會看了。


ちなみにこの指差し、テン はほとんどしなかった。
だから当時はちょっと心配してたんだよね。
この子はミックスだし言葉が出てくるのは遅いかも、って。
それは全くの杞憂だったんだけれど、3歳になった今の方がちょっと心配。
単語はチャンポンだし、日本語の文法のまま中国語で話してるし。
其實哥哥都沒有指過什麼東西。
所以當時使我擔心說,也許他因為混血兒的關係很晚很晚才會開始講話。
這個操心根本就是杞人憂天,三歲的現在反而有了些令人擔心的毛病。
就是日中單字混在一起,以日文文法講國語,等等...


ママが日本語を堅持しなければ子の日本語環境を守れない…と分かってはいるんだけどねー…
中国語の方が簡潔で語呂が良かったりするから、ついつい使ってしまうのよね…(^_^;)
日本語は 会話 という点でも部が悪いし。
実は、言語習得という点から見ると、アニメもなかなかよい教材なんだよね…
今度機会があったら日本アニメのDVDをいくつか買ってみようか…
若想要讓小孩學習正確的日文,媽媽就要堅持講日文確保日文環境...我也知道但...
有些國語又簡單又有押韻,不知不覺講國語叮嚀...(^_^;)
日文“會話”的部份應該也要加強說...
其實在於學習語言的角度來看的話,卡通這個東西也好處多多,若有機會買些日文卡通的DVD看看...



にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ ← 請您按一下!感恩!(*^-^)v

チー の離乳食、その後のその後
チー の離乳食はというと…
なんだかなし崩しに幼児食(っていうか、大人と一緒)へ移行してしまった…(^_^;)
でも主食はご飯とお吸い物とその具だけどね。
今日之妹妹的副食品...
感覺沒有按照正確步驟就進行到下一步(跟大人一樣)了...(^_^;)
不過她的主菜為飯,湯和湯裡面的料而已。


だいぶ前になるけど、卵も食べられるようになったかなー…?と思って、取りあえず黄身の部分だけ一口あげてみたんだけど吐かれてしまったのよねぇ。
「ごちそうさま」をしてしばらくしてから、何かに噎せたような感じで ゴホゴホッ、ォェ! みたいな感じだったから、本当に黄身が原因だったのかどうかはわからないんだけど…
2回食べさせて2回ともそうだったんで諦めた。
不知道能不能吃雞蛋,以前我就嘗試喂她吃一口雞蛋之蛋黃,但不久她就吐掉了。
我們吃飽後待了一會兒,妹妹似嚥到一樣咳了幾個嗽就吐出剛吃過的所有。所以嚴格來講我也不確定是雞蛋惹的禍。
可是試過兩次結果都一樣,我就決定先放棄這個試驗。


一般的なクッキーを食べた時はちょっと湿疹が出てたし。
たぶん中の牛乳に反応してるんじゃないかと…
外食した時に夫の定食についてきた海産スープに入ってた豆腐を チー に食べさせたら、その後ちょっと痒がったんだよね。
海老とか入ってたヤツだったから、それに反応しちゃったんだろうなぁ…
妹妹吃到普通餅乾時也有發疹。
我看應該是反應到牛奶成份吧。
前幾天在外面吃飯,老公的套餐附了碗海鮮湯,是有幾隻蝦子的那種。把湯裡的豆腐喂妹妹吃,不久她開始抓她小腿。也許也感應到蝦子成份吧。


前にも書いたけどさ。
「健康な親鳥から産まれた有精卵」や「牧草だけ食べて育った牛の牛乳」や「天然の海老」だったなら、 チー ももしかしたら痒がらないのかも知れないなー…って思う。
我以前也提過,若是“健康的雞生的有精蛋”,“只吃牧草長大的牛之牛奶”,“在天然環境長大的蝦子”的話連妹妹都不會癢哩!

まぁ、焦らずのんびり行くさ。
安啦!不急啦!慢慢來吧!

チー のために別にお椀を用意しているのに、なぜかママのお椀からご飯をつまむ チー
「あーん」とか言って催促したり…
可愛いなぁ…(*´ェ`*)ラブリー
我每餐為她準備一個碗,她卻要抓媽媽的碗裡的飯。
又說著“啊∼∼”催我喂吃...
真可愛喔...(*´ェ`*)


【今回の配合】
ホホバオイル/50ml : ラベンダー/6滴、ティートゥリー/2滴
【這次的配方】
荷荷巴油/50ml : 皸輿陝6滴、茶樹/2滴



にほんブログ村 病気ブログ アレルギーの病気へ ← 謝謝您的支持!!(*^-^)v

米粉レシピ
米粉レシピ、いろいろ。
介紹兩個糙米粉食譜。

【米粉フランスパン】          【糙米粉法國麵包】
強力粉     約300g       高筋粉     約300公克
全粒粉      約70g       全麥粉      約70公克
米粉       約70g       糙米粉      約70公克
塩       約小さじ1       鹽        約小湯匙1
葡萄種油    約大さじ1       葡萄杍油     約大湯匙1
自家製天然酵母 約大さじ2       自家製天然酵母  約大湯匙2
水       約180cc       水        約180cc

あとはフランスパンを作る要領で。
今の季節は夕食の時にHBに仕込んで、コネが終了したらボールに移して電子レンジ内に安置。
翌朝取り出して適当に二次発酵させて本焼き。
用這些材料依照法國麵包的做法做。
在這個季節做晚餐的同時把上述材料放進製麵包機裡開始揉,揉好後把麵團移到大盆子裡面去再整個大盆子放置微波爐裡。
隔天早上拿起來適當發酵,造型後用烤箱烤。


genmaipan02.jpg
米粉でほんのり黄土色。
加糙米粉帶了微微咖啡色。

【米粉ハンバーグ】       【糙米粉漢堡煎】
豚挽肉   600g       豬絞肉   一斤
玉葱      半分       洋蔥    半顆
豆腐      一丁       豆腐    一個
米粉      適宜       糙米粉   適量
塩       少々       鹽     適量
コショウ    少々       胡椒    適量
醤油      少々       醬油    適量
ゴマ油     少々       芝麻油   適量

豆腐は冷凍しておいたものを解凍して。
玉葱は先に炒めておいて、材料全てをボールに入れてコネコネ。
粘りが出てまとまりが良くなってくるまで米粉を足していく。
使用冷凍過的豆腐,攪拌之前要解凍。
先把洋蔥炒一下,所有的材料放在大盆子裡大膽的攪拌。
感覺一定不夠黏,所以要加糙米粉造型也不會散開為止。


お気付きかもしれませんが、我が家のハンバーグには卵が入っていません。
でも全然美味しいよ!
手のひらくらいのが8個ほど作れるけど、これをパパ、ママ、 テン で完食してしまいます。(^_^;)
也許有人已經發現這個食譜裡沒有雞蛋。
可是不錯吃的啦!
可以做八個差不多手掌這麼大的漢堡煎,我們(爸爸,媽媽和哥哥)會一個都不剩。(^_^;)


先日のママさんのお薦めは「麺茶」だったけど、お店の人には「米粉がいい」と言われたし、麺茶には砂糖が入ってるって言われたから。
甘くない方がアレンジしやすいかな、とも思ったし。
チー のアトピー改善にはこの米粉も効いてるのかもね…(*^-^)v

之前遇到的一個媽媽建議的可是麵茶,那家老闆倒是說“糙米粉比較好”,同時也告訴我麵茶通常有加糖。
我也想甜的比較不好加在菜裡面。
對妹妹的異位性皮膚炎也有效喔...(*^-^)v



にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ ← 謝謝您的支持!(*^-^)v

性別不明...?
チー が着ている服はほぼ テン のお下がり。そもそもそれもほぼ全部お下がりなんだけど。(^_^;)
なのに、 テン の時はほぼ毎回女の子に間違われ
チー は今ほぼ確実に男の子と思われている…
妹妹的衣服幾乎都是哥哥的二手。不過哥哥穿的這些也幾乎都是二手的。(^_^;)
哥哥穿了人家以為是女孩子...
現在妹妹穿了被誤會是男孩子...

boyishchi-04.jpgboyishchi-01.jpgboyishchi-05.jpg

同じ服なのにね…(o^m^o)
明明是一樣衣服...真奇怪...(o^m^o)

にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ ← 謝謝您的支持!

一枚少なめに
子供は体温が高めだから、服を着せる時は 大人より一枚少なめになるように というのが日本の常識かと思いますが…
台湾では冬ともなると 服が歩いてるかと思うくらい着膨れした幼児達 をそこここで見ることができます…
日本的習俗就是小孩著穿著比大人少一件,因為小孩的體溫比大人還要高的緣故。
可是在台灣一到冬天人在哪都看得見穿衣服穿成個飯團似的幼兒們。


…という話は何度も書いたので今回は違う視点から。
もしかしたら「あたしを基準にしちゃいけないかも…?」と思い始めて…
あたしはどうやら超暑がりらしいのよねぇ…
暑がりというより「少々寒くても平気」という程度だけど。
我曾經也寫過了很多次,這次要換個角度來看。
最近我有了一個 “也許不可以把我當作標準” 的念頭。
因為我怕熱的樣子根本比不上人家。
也許用 “不怕冷” 形容才像。


大型スーパーとか人が集まる場所なんかにいくと、人いきれでもうすごく暑いの。
他の人達はガンガンに着込んだままなのに、あたし1人半袖だったり。
「あ。半袖の人が他にもいた♪」と思って良く見ると、たいていは ふくよかな度合いが標準よりかなり超えていらっしゃる方 だったり。(^_^;)
像大賣場人多又擠的地方,熱得使整個人受不了。
其他人還穿著外套,只有我一個人穿半袖。
“欸?還有只穿半袖的ㄋㄟ!”高高興興仔細地看那個人,那個人就是...適合形容 胖得有點過頭 的人...(^_^;)


今までずっと 台湾に住んでる日本人だからしょーがない と思っていたんだけど、
どうやらそれはあたしだけらしい…!!
ということにやっと気付きました…
一直以為是 “住在台灣的每個日本人都有的毛病”,現在才發現
也許我是個怪胎...!!


そんなワケで、我が家では 子供には母と同じ(か、母より1枚多めに)着せる が適当であると判断されました。
因此我家有個新規定就是;小孩的衣服要跟媽媽一樣多(或比媽媽多一件)

今年の総決算がこれかよ…(;´д`)トホホ
這就是我這一年的心得...(;´д`)


にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ ← 祝您新年快樂!!

これが今年の〆
ベランダに出て煙草を吸っている夫に向かって チー が、かなりはっきりと
「パパ、パパ」と言った!!
妹妹相當地清楚向在陽台抽煙的老公說道;
“爸爸,爸爸”


その後何度か「じゃあ『ママ』は?『ママ』って言ってごらん」と促しても言わない チー
「なんでパパなの?」の「パパ」に反応して、クルッと夫の方へ向きを変えて「パパっ!」
後來一直灌輸她 “那獗責〞呢?來!說說看獗責〞呀” ,她卻不說...
我忍不住說“為什麼是爸爸呢!”,她聽到那兩個字就馬上回頭看爸爸說 “爸爸!”


ママがっかり…orz...
挖哩勒...orz...


▼ 請明年也繼續關照!
にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ